Mostrar todo

Bertomeu, José Ramón

Traducción y censura: el manual de química de Jean-Antoine Chaptal (1756-1832) Artículo de revista

En: Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, vol. 3, pp. 27–61, 2009.

Resumen | Enlaces

Ibánez Rodríguez, Miguel

“L’art de faire le vin” y su traducción al español: la gestación de un primer vocabulario técnico del vino (1786-1845) Artículo de revista

En: Hikma, vol. 16, no 9--33, 2017.

Resumen | Enlaces

Ibáñez Rodríguez, Miguel

Edición y estudio Capítulo de libro

En: El “Tratado de la vid” de Louis Dussieux y el “Tratado del vino” de Jean Antoine Chaptal de 1796 conservados en la Biblioteca de San Millán, Cilengua, San Millán de la Cogolla, 2018.

Resumen

Mostrar todo

Bertomeu, José Ramón

Traducción y censura: el manual de química de Jean-Antoine Chaptal (1756-1832) Artículo de revista

En: Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, vol. 3, pp. 27–61, 2009.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Chaptal Jean-Antoine, Ciencia, Lorente Higinio Antonio, Química, Traducción, XVIII

Ibánez Rodríguez, Miguel

“L’art de faire le vin” y su traducción al español: la gestación de un primer vocabulario técnico del vino (1786-1845) Artículo de revista

En: Hikma, vol. 16, no 9--33, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Chaptal Jean-Antoine, Enología, Rozier Jean-François, Técnica, Traducción, XIX, XVIII

Ibáñez Rodríguez, Miguel

Edición y estudio Capítulo de libro

En: El “Tratado de la vid” de Louis Dussieux y el “Tratado del vino” de Jean Antoine Chaptal de 1796 conservados en la Biblioteca de San Millán, Cilengua, San Millán de la Cogolla, 2018.

Resumen | Etiquetas: Chaptal Jean-Antoine, Crítica, Dussieux Louis, Enología, Traducción, XVIII