Mostrar todo

1072 registros « 1 de 108 »

Acereda, Alberto

La marquesa de Fuerte Híjar, una dramaturga de la Ilustración. Estudio y edición de "La sabia indiscreta" Libro

Universidad de Cádiz, Cádiz, 2000.

Resumen

Adinolfi, Giulia

Le "Cartas marruecas" di José Cadalso e la cultura spagnola della seconda metà del Settecento Artículo de revista

En: Filologia Romanza, vol. 3, pp. 30–83, 1956.

Resumen

Aguilà Solana, Irene

Jean-Jacques Rousseau Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 984–986, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen

Aguilà Solana, Irene

Fontenelle en la prensa aragonesa del siglo XVIII Book Section

En: García Castanyer, M. Teresa; Llecha-Llop, Lluna; Piquer Desvaux, Alicia (Ed.): Présences et interférences franco-ibériques. Langue, littérature et culture, pp. 229–240, Peter Lang, Berna, 2016.

Resumen

Aguilar Camacho, María del Carmen

El “Avis d’une mère à son fils” de Mme de Lambert y la versión española de la Condesa de Lalaing: análisis traductológico Artículo de revista

En: Alfinge, vol. 28, pp. 9–31, 2016.

Resumen | Enlaces

Aguilar Camacho, María del Carmen

”Avis d’une mère à sa fille”: la traducción al español de la condesa de Lalaing Artículo de revista

En: Hikma, vol. 16, pp. 35–58, 2017.

Resumen | Enlaces

Aguilar Piñal, Francisco

Un traductor de la ciencia ilustrada: Suárez y Núñez Artículo de revista

En: Cuadernos Dieciochistas, vol. 7, pp. 87–112, 2006.

Resumen | Enlaces

Aguilar Piñal, Francisco

La novela que vino del Norte Artículo de revista

En: Ínsula, vol. 546, pp. 9–11, 1992.

Resumen

Aguilar Piñal, Francisco

Un escritor ilustrado: Cándido María Trigueros Libro

CSIC, Madrid, 1987.

Resumen

Aguilar Piñal, Francisco

Le livre français dans la bibliothèque de Jovellanos Artículo de revista

En: Dix-huitième Siècle, vol. 16, pp. 405–409, 1984.

Resumen

1072 registros « 1 de 108 »

Mostrar todo

1072 registros « 1 de 54 »

Acereda, Alberto

La marquesa de Fuerte Híjar, una dramaturga de la Ilustración. Estudio y edición de "La sabia indiscreta" Libro

Universidad de Cádiz, Cádiz, 2000.

Resumen | Etiquetas: Fuerte Híjar Marquesa de, Paralelismos, Ríos María Lorenza de los, Teatro, Voltaire, XVIII

Adinolfi, Giulia

Le "Cartas marruecas" di José Cadalso e la cultura spagnola della seconda metà del Settecento Artículo de revista

En: Filologia Romanza, vol. 3, pp. 30–83, 1956.

Resumen | Etiquetas: Cadalso José, Paralelismos, Rousseau Jean-Jacques, XVIII

Aguilà Solana, Irene

Jean-Jacques Rousseau Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 984–986, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen | Etiquetas: Rousseau Jean-Jacques, Traducción, XIX, XVIII, XX

Aguilà Solana, Irene

Fontenelle en la prensa aragonesa del siglo XVIII Book Section

En: García Castanyer, M. Teresa; Llecha-Llop, Lluna; Piquer Desvaux, Alicia (Ed.): Présences et interférences franco-ibériques. Langue, littérature et culture, pp. 229–240, Peter Lang, Berna, 2016.

Resumen | Etiquetas: Ensayo, Fontenelle Bernard de, Prensa, Traducción, XVIII

Aguilar Camacho, María del Carmen

El “Avis d’une mère à son fils” de Mme de Lambert y la versión española de la Condesa de Lalaing: análisis traductológico Artículo de revista

En: Alfinge, vol. 28, pp. 9–31, 2016.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cerda y Vera Cayetana de la, Lalaing Condesa de, Lambert Mme, Marguenat Anne-Thérèse, Moral, Traducción, XVIII

Aguilar Camacho, María del Carmen

”Avis d’une mère à sa fille”: la traducción al español de la condesa de Lalaing Artículo de revista

En: Hikma, vol. 16, pp. 35–58, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cerda y Vera Cayetana de la, Lalaing Condesa de, Lambert Mme, Marguenat Anne-Thérèse, Moral, Traducción, XVIII

Aguilar Piñal, Francisco

Un traductor de la ciencia ilustrada: Suárez y Núñez Artículo de revista

En: Cuadernos Dieciochistas, vol. 7, pp. 87–112, 2006.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Ciencia, Suárez Núñez Miguel J., Técnica, Traducción, XVIII

Aguilar Piñal, Francisco

La novela que vino del Norte Artículo de revista

En: Ínsula, vol. 546, pp. 9–11, 1992.

Resumen | Etiquetas: Novela, Recepción, XVIII

Aguilar Piñal, Francisco

Un escritor ilustrado: Cándido María Trigueros Libro

CSIC, Madrid, 1987.

Resumen | Etiquetas: Poesía, Teatro, Traducción, Trigueros Cándido María, XVIII

Aguilar Piñal, Francisco

Le livre français dans la bibliothèque de Jovellanos Artículo de revista

En: Dix-huitième Siècle, vol. 16, pp. 405–409, 1984.

Resumen | Etiquetas: Edición, Jovellanos Gaspar Melchor de, Presencia, XVIII

Aguilar Piñal, Francisco

Un comentario inédito del "Quijote" en el siglo XVIII Artículo de revista

En: Anales Cervantinos, vol. 8, pp. 307–319, 1959.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Paralelismos, Trigueros Cándido María, XVIII

Aguilar Piñal, Francisco

Trigueros, apologista de España Artículo de revista

En: Boletín de la Biblioteca Menéndez Pelayo, vol. 41, pp. 63–85, 1965.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Encyclopédie méthodique, Trigueros Cándido María, XVIII

Aguilar Piñal, Francisco

De Sevilla a Flandes en el siglo XVIII. Don Diego Alejandro de Gálvez y su Itinerario Geográfico Artículo de revista

En: Archivo Hispalense, pp. 1–48, 1961.

Resumen | Etiquetas: Gálvez Diego Alejandro, Imagen, Viaje, XVIII

Albert, Josefina

La actitud de Feijoo ante la lengua y la cultura francesas Artículo de revista

En: Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, vol. 18, pp. 363–374, 1996.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Cultura, Feijoo Benito Jerónimo, Lengua, XVIII

Alfaro, Margarita

La enseñanza del francés en España durante los siglos XVII y XVIII: el Colegio Imperial y el Real Seminario de Nobles Artículo de revista

En: Documents pour l'histoire du français langue étrangère ou seconde, vol. 18, pp. 95–101, 1996.

Resumen | Etiquetas: Enseñanza, Lengua, XVII, XVIII

Algaba, Concepción

Fórmulas de Contrarrevolución Book Section

En: de Diego, Emilio & al. (Ed.): Repercusiones de la Revolución francesa en España, pp. 121–130, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, 1990.

Resumen | Etiquetas: Ideología, Política, Presencia, Revolución francesa, XIX, XVIII

Alonso Seoane, María José

Pablo de Olavide Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 844–845, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen | Etiquetas: Olavide Pablo de, Traducción, XVIII

Alonso Seoane, María José

Una novela inédita de Olavide y su original francés Book Section

En: Boixareu, Mercedes; Desné, Roland (Ed.): Recepción de autores franceses de la época clásica en los siglos XVIII y XIX en España y en el extranjero, pp. 247–252, UNED, Madrid, 2001.

Resumen | Etiquetas: Baculard d'Arnaud, Novela, Olavide Pablo de, Traducción, XVIII

Alonso Seoane, María José

Olavide, adaptador de novelas: una versión desconocida de "Germeuil", de Baculard d'Arnaud Book Section

En: Vilanova, Antonio (Ed.): Actas del X Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, vol. Barcelona, pp. 1157–1162, PPU, Barcelona, 1992.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Baculard d'Arnaud, Novela, Olavide Pablo de, Traducción, XVIII

Alonso Seoane, María José

Adaptaciones narrativas en el siglo XVIII español: "El amor desinteresado" de Pablo de Olavide Book Section

En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 199–209, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Novela, Olavide Pablo de, Riccoboni Marie-Jeanne, Traducción, XVIII

1072 registros « 1 de 54 »