Casimir Delavigne (1793-1848), entre neoclásicos y románticos. Recepción de su obra teatral en Madrid de 1835 a 1845 Book Section
En: Lafarga, Francisco; Palacios, Concepción; Saura, Alfonso (Ed.): Neoclásicos y románticos ante la traducción, pp. 275–284, Universidad de Murcia, Murcia, 2002.
The Translated Dramas of Mariano José de Larra and their French Originals Artículo de revista
En: Hispania, vol. 15, pp. 117–134, 1932.
La sátira de Larra en el "Don Juan" de Delavigne Book Section
En: Lorenzo-Rivero, Luis: Estudios literarios sobre Mariano José de Larra, pp. 89–101, Porrúa, Madrid, 1986.
A Study of the Writings of Mariano José de Larra, 1809-1837 Artículo de revista
En: University of California Publications in Modern Philology, vol. 7, pp. 87–130, 1918.
La recreación personal de Bretón de los Herreros en “Los hijos de Eduardo” a partir de “Les enfants d’Édouard” de Casimir Delavigne Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Creación y traducción en la España del siglo XIX, pp. 309–321, Peter Lang, Berna, 2015.
Obra de creación y de traducción de García de Villalta Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Creación y traducción en la España del siglo XIX, pp. 339–351, Peter Lang, Berna, 2015.
De París al Madrid de la Regencia: "Don Juan de Austria" o la adaptación larriana de Delavigne (1835-1837) Artículo de revista
En: Lectura y Signo, vol. 9, pp. 49–63, 2014.
Bretón de los Herreros Libro
Imprenta de M. Tello, Madrid, 1883.
Pedro de Gorostiza y Cepeda, traductor Book Section
En: Figuerola, M. Carme; Parra, Montserrat; Solà, Pere (Ed.): La lingüística francesa en el nuevo milenio, pp. 707–716, Editorial Milenio-Universitat de Lleida, Lleida, 2002.
Casimir Delavigne (1793-1848), entre neoclásicos y románticos. Recepción de su obra teatral en Madrid de 1835 a 1845 Book Section
En: Lafarga, Francisco; Palacios, Concepción; Saura, Alfonso (Ed.): Neoclásicos y románticos ante la traducción, pp. 275–284, Universidad de Murcia, Murcia, 2002.
The Translated Dramas of Mariano José de Larra and their French Originals Artículo de revista
En: Hispania, vol. 15, pp. 117–134, 1932.
La sátira de Larra en el "Don Juan" de Delavigne Book Section
En: Lorenzo-Rivero, Luis: Estudios literarios sobre Mariano José de Larra, pp. 89–101, Porrúa, Madrid, 1986.
A Study of the Writings of Mariano José de Larra, 1809-1837 Artículo de revista
En: University of California Publications in Modern Philology, vol. 7, pp. 87–130, 1918.
La recreación personal de Bretón de los Herreros en “Los hijos de Eduardo” a partir de “Les enfants d’Édouard” de Casimir Delavigne Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Creación y traducción en la España del siglo XIX, pp. 309–321, Peter Lang, Berna, 2015.
Obra de creación y de traducción de García de Villalta Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Creación y traducción en la España del siglo XIX, pp. 339–351, Peter Lang, Berna, 2015.
De París al Madrid de la Regencia: "Don Juan de Austria" o la adaptación larriana de Delavigne (1835-1837) Artículo de revista
En: Lectura y Signo, vol. 9, pp. 49–63, 2014.
Bretón de los Herreros Libro
Imprenta de M. Tello, Madrid, 1883.
Pedro de Gorostiza y Cepeda, traductor Book Section
En: Figuerola, M. Carme; Parra, Montserrat; Solà, Pere (Ed.): La lingüística francesa en el nuevo milenio, pp. 707–716, Editorial Milenio-Universitat de Lleida, Lleida, 2002.