Mostrar todo

Onandia, Beatriz

La première traduction espagnole des “Lettres d’une Péruvienne”: une version édulcorée pour les lecteurs hispaniques Book Section

En: Faria, Dominique; Santos, Ana Clara; Cabral, María de Jesús (Ed.): Littérature et théâtre en français à l’épreuve de la traduction en Péninsule ibérique, pp. 105–123, Le Manuscrit, París, 2017.

Resumen | Etiquetas: Graffigny Françoise de, Novela, Romero Masegosa María, Traducción, XVIII

García Calderón, Ángeles

"Las Lettres d'une Péruvienne" de Mme de Grafigny y sus traducciones españolas (1792, 1823, 1836) Artículo de revista

En: Lebende Sprachen, vol. 59:1, pp. 125–163, 2014.

Resumen | Etiquetas: D. J. G., Graffigny Françoise de, Novela, Romero Masegosa María, Traducción, XIX, XVIII

Bolufer, Mónica

Traducción, cultura y política en el mundo hispánico del siglo XVIII: reescribir las “Lettres d’une Péruvienne” de Françoise de Graffigny Artículo de revista

En: Studia Historica. Historia Moderna, vol. 36, pp. 293–325, 2014.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Graffigny Françoise de, Novela, Romero Masegosa María, Traducción, XVIII

García Garrosa, María Jesús

Françoise de Graffigny vista por Valladares: "Cénie" y "El marido de su hija" Artículo de revista

En: Cuadernos de Traducción e Interpretación, vol. 11-12, pp. 237–257, 1992.

Resumen | Etiquetas: Graffigny Françoise de, Traducción, Valladares de Sotomayor Antonio, XVIII

Defourneaux, Marcelin

"Les Lettres péruviennes" en Espagne Artículo de revista

En: Bulletin Hispanique, vol. 64bis, pp. 412–423, 1962.

Resumen | Etiquetas: Graffigny Françoise de, Novela, Rivadeneyra M.ª Josefa de, Romero Masegosa María, Traducción, XVIII