La huella de Flaubert en Emilia Pardo Bazán Artículo de revista
En: Cahiers Galiciens, vol. 4, pp. 163–182, 2005.
Per a una història de la traducció de la narrativa del s. XIX en el món hispànic Book Section
En: Professor Joaquim Molas. Memòria, escriptura, història, vol. 1, pp. 277–284, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2003.
"La Regenta" de Clarín y la novela francesa del siglo XIX Book Section
En: Iravedra, Araceli; de Lorenzo Álvarez, Elena; Ruiz de la Peña, Alvaro (Ed.): Leopoldo Alas, un clásico contemporáneo (1901-2001), pp. 641–657, Universidad de Oviedo, Oviedo, 2002.
Humanización, cosificación y animalización en la técnica del retrato en “Madame Bovary” y “La Regenta” Book Section
En: VV. AA.: Homenaje a la profesora Carmen Pérez Romero, pp. 159–172, Universidad de Extremadura, Cáceres, 2000.
Joan Sales i la traducció Book Section
En: Orero, Pilar (Ed.): III congrés internacional de traducció, març 1996. Actes, pp. 319–326, Universitat Autònoma de Barcelona, Bellaterra, 1998.
Echos narratifs français dans l'œuvre de Víctor Català Book Section
En: Benoit, Claude; Carbó, Ferran; Jiménez, Dolores; Simbor, Vicent (Ed.): Les literatures catalana i francesa al llarg del segle XX, pp. 153–162, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Barcelona, 1997.
La traducción de los nombres propios en "Madame Bovary" Book Section
En: Vega, Miguel Ángel; Martín-Gaitero, Rafael (Ed.): La palabra vertida. Investigaciones en torno a la traducción. Actas de los VI encuentros complutenses en torno a la traducción, pp. 549–555, Editorial Complutense, Madrid, 1997.
"Madame Bovary" - "La Regenta": parodia y contraste Libro
Universidad de Murcia, Murcia, 1996.
Sémiologie des portraits dans "Madame Bovary" et "La Regenta" Book Section
En: Martínez, Jerónimo; Palacios, Concepción; Saura, Alfonso (Ed.): Aproximaciones diversas al texto literario, pp. 349–359, Universidad de Murcia, Murcia, 1996.
"Madame Bovary" et ses versions à l'espagnol Book Section
En: Lafarga, Francisco; Ribas, Albert; Tricás, Mercedes (Ed.): La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, pp. 397–405, PPU, Barcelona, 1995.
“Comme le temps change!” (Variations aspectuelles dans Madame Bovary et dans quelques unes de ses traductions) Book Section
En: Chevalier, Jean-Claude; Delport, Marie-France (Ed.): Problèmes linguistiques de la traduction. L'horlogerie de Saint Jérôme, pp. 127–162, L'Harmattan, París, 1995.
Traduction et temporalité: “l'éternel imparfait” de Gustave Flaubert Book Section
En: Edo, Miquel (Ed.): Actes. I congrés internacional sobre traducció. Abril 1992, vol. II, pp. 697–712, Departament de Traducció i d'Interpretació de la U. Autònoma de Barcelona, Bellaterra, 1995.
Madame Bovary - La Regenta: influence idéologique Book Section
En: Bravo, Juan (Ed.): Actas del II coloquio sobre los estudios de Filología Francesa en la Universidad española, pp. 321–327, Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha, Cuenca, 1994.
Domesticidad y transgresión: "Madame Bovary", "Elfi Briest" y "La Regenta" Artículo de revista
En: Estudios de Investigación Franco-española, vol. 9, pp. 57–81, 1993.
Alguns problemes de traducció a "Madame Bovary" Artículo de revista
En: Els Marges, vol. 48, pp. 111–114, 1993.
Traduction et littéralité de la subjectivité dans les traductions de Madame Bovary Book Section
En: Ly, Nadine (Ed.): L'esprit de la lettre: textes hispaniques de Juan Ruiz à Carlos Fuentes. Littéralité 2, pp. 63–78, Institut d'Études ibériques et ibéro-américaines, Burdeos, 1992.
Un cœur simple de Flaubert y dos obras maestras españolas: "Doña Berta" y "Misericordia" Artículo de revista
En: Hispanofila, vol. 104, pp. 25–29, 1992.
Ecología de una idea en la obra de Flaubert y de Unamuno Book Section
En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 31–43, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
Una adaptación catalana del primer cuento publicado por Flaubert: "Bibliomanie" Book Section
En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 253–257, Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
Jacinto Octavio Picón, novelista Libro
Anthropos, Barcelona, 1991.