Freire, Ana María
La traducción como obra de arte: Emilia Pardo Bazán Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Autores traductores en la España del siglo XIX, pp. 473–484, Edition Reichenberger, Kassel, 2016.
Resumen | Etiquetas: Goncourt Edmond de, Novela, Pardo Bazán Emilia, Traducción, Vitu Auguste, XIX
@incollection{Freire2016b,
title = {La traducción como obra de arte: Emilia Pardo Bazán },
author = {Freire, Ana María},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2016},
date = {2016-01-01},
booktitle = {Autores traductores en la España del siglo XIX},
journal = {Autores traductores en la España del siglo XIX},
pages = {473--484},
publisher = {Edition Reichenberger},
address = {Kassel},
abstract = {Estudio de la actitud de Pardo Bazán ante la traducción, con especial atención a sus escasas aunque notables traducciones, en particular de E. de Goncourt y A. Vitu.},
keywords = {Goncourt Edmond de, Novela, Pardo Bazán Emilia, Traducción, Vitu Auguste, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Behiels, Lieve
Emilia Pardo Bazán ante Pierre Loti: el prólogo a la traducción de “Ramuntcho” Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Creación y traducción en la España del siglo XIX, pp. 55–68, Peter Lang, Berna, 2015.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Loti Pierre, Novela, Pardo Bazán Emilia, XIX
@incollection{Behiels2015,
title = {Emilia Pardo Bazán ante Pierre Loti: el prólogo a la traducción de “Ramuntcho”},
author = {Behiels, Lieve},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
booktitle = {Creación y traducción en la España del siglo XIX},
pages = {55--68},
publisher = {Peter Lang},
address = {Berna},
abstract = {Estudio del prólogo que Pardo Bazán redactó para una traducción de “Ramuntcho” de P. Loti; contrariamente a lo que sucedió con el prólogo a su propia versión de “Les frères Zemganno” de E. de Goncourt, el de Ramuntcho no contienen elementos vinculados al naturalismo literario, aunque demuestra un gran conocimiento de la obra de Loti. },
keywords = {Crítica, Loti Pierre, Novela, Pardo Bazán Emilia, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Thion Soriano-Mollá, Dolores
En: Gutiérrez Sebastián, Raquel; Rodríguez Gutiérrez, Borja (Ed.): Frutos de tu siembra. Homenaje a Salvador García Castañeda, pp. 331–344, Sociedad Menéndez Pelayo–Centro de Estudios Montañeses, Santander, 2015.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Pardo Bazán Emilia, Teatro, Traducción, XX
@incollection{Soriano-Mollá2015,
title = {En la intrahistoria literaria: de “La patrie en danger” de Jules y Edmond Goncourt a “La Canonesa” de Emilia Pardo Bazán},
author = {Thion Soriano-Mollá, Dolores},
editor = {Gutiérrez Sebastián, Raquel and Rodríguez Gutiérrez, Borja},
url = {http://centrodeestudiosmontaneses.com/wp-content/uploads/DOC_CEM/BIBLIOTECA/EDICION_CEM/Homenaje_Salvador-Garcia-Castaneda_2015.pdf},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
booktitle = {Frutos de tu siembra. Homenaje a Salvador García Castañeda},
pages = {331--344},
publisher = {Sociedad Menéndez Pelayo–Centro de Estudios Montañeses},
address = {Santander},
abstract = {Estudio de la adaptación por parte de Pardo bazán de la obra teatral “La patrie en danger” de los hermanos Goncourt, con el título “La Canonesa”, en el marco de la relación literaria y personal mantenida por la autora con Edmond de Goncourt.},
keywords = {Adaptación, Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Pardo Bazán Emilia, Teatro, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Aragón Ronsano, Flavia
"Los hermanos Zenganno" de E. de Goncourt, en traducción de Emilia Pardo Bazán (1891) Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Cincuenta estudios sobre traducciones españolas, pp. 345–350, Peter Lang, Berna, 2011.
Resumen | Etiquetas: Goncourt Edmond de, Novela, Pardo Bazán Emilia, Traducción, XIX
@incollection{AragonRonsano2011,
title = {"Los hermanos Zenganno" de E. de Goncourt, en traducción de Emilia Pardo Bazán (1891)},
author = {Aragón Ronsano, Flavia},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
booktitle = {Cincuenta estudios sobre traducciones españolas},
pages = {345--350},
publisher = {Peter Lang},
address = {Berna},
abstract = {Tras contextualizar la producción de los hermanos Goncourt, hoy en día olvidados por la crítica, y la traducción de sus obras en España, que despertaron gran interés y sirvieron de modelo literario a otros autores, se pasa al comentario de la traducción de Pardo Bazán, que mantuvo con Edmond de Goncourt una relación epistolar. La novela fue para la autora gallega un desafío que derivó en una auténtica obra de arte, al tiempo que cosechó un gran éxito.},
keywords = {Goncourt Edmond de, Novela, Pardo Bazán Emilia, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Behiels, Lieve
En: Rubio Cremades, Enrique; Sotelo Vázquez, Marisa; Trueba, Virginia; Ripoll, Blanca (Ed.): La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas, pp. 55–66, PPU, Barcelona, 2011.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Destrée Jules, Ensayo, Francofonía, Fromentin Eugène, Fuentes, Montégut Émile, Pardo Bazán Emilia, Presencia, Vandervelden Émile, XIX
@incollection{Behiels2011,
title = {Una visita al taller de Emilia Pardo Bazán. El papel de Eugène Fromentin, Émile Montégut, Jules Destrée y Émile Vandervelden en la elaboración de "Por la Europa católica"},
author = {Behiels, Lieve},
editor = {Rubio Cremades, Enrique and Sotelo Vázquez, Marisa and Trueba, Virginia and Ripoll, Blanca},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/una-visita-al-taller-de-emilia-pardo-bazan-el-papel-de-eugene-fromentin-emile-montegut-jules-destree-y-emile-vandervelden-en-la-elaboracion-de-por-la-europa-catolica-785829/},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
booktitle = {La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas},
pages = {55--66},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {El viaje a Bélgica de Pardo Bazán quedó plasmado en su ensayo "Por la Europa católica" (1901), que pretendía promocionar la acción social católica. El estudio versa sobre la elaboración del ensayo y las fuentes bibliográficas utilizadas para este viaje: dos guías de arte ("Les maîtres d'autrefois. Belgique-Hollande" de Eugène Fromentin; y "Les Pays-Bas: impressions de voyage et d'art" del crítico francés Émile Montégut) y un ensayo político ("Le Socialisme en Belgique" de Jules Destrée y Émile Vandervelde).},
keywords = {Destrée Jules, Ensayo, Francofonía, Fromentin Eugène, Fuentes, Montégut Émile, Pardo Bazán Emilia, Presencia, Vandervelden Émile, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
González Herrán, José Manuel
En: Rubio Cremades, Enrique; Sotelo Vázquez, Marisa; Trueba, Virginia; Ripoll, Blanca (Ed.): La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas, pp. 193–206, PPU, Barcelona, 2011.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Mérimée Prosper, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, Sáez de Melgar Faustina, XIX, Zapatero Prudencia
@incollection{GonzalezHerran2011,
title = {La cigarrera y el militar: "Carmen" (1845) de P. Merimée; "La Tribuna" (1883) de Emilia Pardo Bazán y algunos textos más},
author = {González Herrán, José Manuel},
editor = {Rubio Cremades, Enrique and Sotelo Vázquez, Marisa and Trueba, Virginia and Ripoll, Blanca},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/la-cigarrera-y-el-militar-carmen-1845-de-prosper-merimee-la-tribuna-1883-de-emilia-pardo-bazan-y-algunos-textos-mas-785958/},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
booktitle = {La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas},
pages = {193--206},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {Rastreo de la fuentes de la novela de Pardo Bazán La tribuna, a través de la nouvelle de Mérimée "Carmen", y de otras parejas literarias cigarrera-militar. El primer antecedente es un artículo escrito por ella titulado "La cigarrera" en 1881; otro sería "La pitillera sevillana" de Prudencia Zapatero, también de 1881; y un tercero "Rosa la cigarrera de Madrid" (1872) de Sáez de Melgar. Se destaca mayoritariamente la relación intertextual entre Carmen y Amparo (de "La tribuna").},
keywords = {Mérimée Prosper, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, Sáez de Melgar Faustina, XIX, Zapatero Prudencia},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Penas Varela, Ermitas
Los prólogos de Emilia Pardo Bazán a novelas extranjeras: entre la crítica y el comparatismo literarios Book Section
En: Rubio Cremades, Enrique; Sotelo Vázquez, Marisa; Trueba, Virginia; Ripoll, Blanca (Ed.): La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas, pp. 377–390, PPU, Barcelona, 2011.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Crítica, Goncourt Edmond de, Loti Pierre, Novela, Pardo Bazán Emilia, XIX
@incollection{PenasVarela2011,
title = {Los prólogos de Emilia Pardo Bazán a novelas extranjeras: entre la crítica y el comparatismo literarios},
author = {Penas Varela, Ermitas},
editor = {Rubio Cremades, Enrique and Sotelo Vázquez, Marisa and Trueba, Virginia and Ripoll, Blanca},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/los-prologos-de-emilia-pardo-bazan-a-novelas-extranjeras-entre-la-critica-y-el-comparatismo-literarios-786105/},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
booktitle = {La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas},
pages = {377--390},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {Los prólogos de Pardo Bazán corresponden a una función triple del mismo: explicación del texto literario, teoría sobre la novela y crítica comparatista. Se resalta el prólogo a su traducción de "Los hermanos Zemganno" de E. de Goncourt, en el que traza un panorama de la literatura francesa; también redactó un prefacio a una traducción de "Ramuncho" de Pierre Loti.},
keywords = {Crítica, Goncourt Edmond de, Loti Pierre, Novela, Pardo Bazán Emilia, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Thion Soriano-Mollá, Dolores
De nuevo con Edmond Goncourt y Emilia Pardo Bazán en eco Book Section
En: Rubio Cremades, Enrique; Sotelo Vázquez, Marisa; Trueba, Virginia; Ripoll, Blanca (Ed.): La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas, pp. 509–528, PPU, Barcelona, 2011.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: García Leopoldo, Goncourt Edmond de, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, XIX
@incollection{ThionSoriano-Molla2011,
title = {De nuevo con Edmond Goncourt y Emilia Pardo Bazán en eco},
author = {Thion Soriano-Mollá, Dolores},
editor = {Rubio Cremades, Enrique and Sotelo Vázquez, Marisa and Trueba, Virginia and Ripoll, Blanca},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/de-nuevo-con-edmond-goncourt-y-emilia-pardo-bazan-en-eco-786156/},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
booktitle = {La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas},
pages = {509--528},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {Se estudia la colaboración de Pardo Bazán con E. de Goncourt teniendo como agente e intermediario a Leopoldo García. Se reconoce a este último personaje por su labor para hacer circular las ideas y la cultura españolas en Francia y viceversa. Sirvió de intermediario para negociar la traducción de algunas obras francesas en España. Además, tuvo bastante reconocimiento en los círculos literarios franceses.},
keywords = {García Leopoldo, Goncourt Edmond de, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Delrue, Elisabeth
El estereotipo como modo de trasmisión de la cultura francesa en los libros de viaje Book Section
En: La culture de l’autre: l’enseignement des langues à l’Université, La Clé des Langues / École Normale Supérieure, Lyon, 2010.
Resumen | Etiquetas: Blasco Ibáñez Vicente, Imagen, Pardo Bazán Emilia, Viaje, XIX
@incollection{Delrue2010,
title = {El estereotipo como modo de trasmisión de la cultura francesa en los libros de viaje},
author = {Delrue, Elisabeth},
year = {2010},
date = {2010-01-01},
booktitle = {La culture de l'autre: l'enseignement des langues à l'Université},
publisher = {La Clé des Langues / École Normale Supérieure},
address = {Lyon},
abstract = {Se analiza brevemente el papel del estereotipo en la transmisión de la cultura francesa por los viajeros españoles en cuatro obras: Al pie de la torre Eiffel, Cuarenta días en la Exposición y Por Francia y Alemania de Emilia Pardo Bazán, y París: impresiones de un emigrante de Vicente Blasco Ibáñez. El estereotipo se convierte en un descriptor eficaz para dar cuenta de lo desconocido.},
keywords = {Blasco Ibáñez Vicente, Imagen, Pardo Bazán Emilia, Viaje, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Freire, Ana María
Emilia Pardo Bazán Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 864–866, Gredos, Madrid, 2009.
Resumen | Etiquetas: Pardo Bazán Emilia, Traducción, XIX
@incollection{Freire2009a,
title = {Emilia Pardo Bazán},
author = {Freire, Ana María},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2009},
date = {2009-01-01},
booktitle = {Diccionario histórico de la traducción en España},
pages = {864--866},
publisher = {Gredos},
address = {Madrid},
abstract = {Artículo de diccionario que, de forma concisa, trata de la actividad traductora de Emilia Pardo Bazán.},
keywords = {Pardo Bazán Emilia, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Prioux, Virginie
L’art-roman. Littérature et peinture dans les romans naturalistes français et espagnols Artículo de revista
En: Les Cahiers Naturalistes, vol. 83, pp. 83–98, 2009.
Resumen | Etiquetas: Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, Pérez Galdós Benito, XIX, Zola Émile
@article{Prioux2009,
title = {L'art-roman. Littérature et peinture dans les romans naturalistes français et espagnols},
author = {Prioux, Virginie},
year = {2009},
date = {2009-01-01},
journal = {Les Cahiers Naturalistes},
volume = {83},
pages = {83--98},
abstract = {Análisis de la presencia y del valor simbólico de la pintura en varias novelas naturalistas francesas (sobre todo de Zola y los Goncourt) y españoles (en particular de Pérez Galdós y Pardo Bazán).},
keywords = {Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, Pérez Galdós Benito, XIX, Zola Émile},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Jiménez Morales, María Isabel
Emilia Pardo Bazán, cronista en París (1889) Artículo de revista
En: Revista de Literatura, vol. 140, pp. 507–532, 2008.
Resumen | Etiquetas: Imagen, Pardo Bazán Emilia, XIX
@article{JimenezMorales2008,
title = {Emilia Pardo Bazán, cronista en París (1889)},
author = {Jiménez Morales, María Isabel},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
journal = {Revista de Literatura},
volume = {140},
pages = {507--532},
abstract = {Estudio de Al pie de la Torre Eiffel y Por Francia y por Alemania, de Emilia Pardo Bazán, obras publicadas tras su viaje a París, como cronista de la Exposición Universal de 1889, y que reflejan las características de su literatura: eclecticismo, aporte autobiográfico, enfoque subjetivo e íntimo, denuncia social, etc. La autora traza el recorrido de la recepción crítica de dichas obras, así como la posición de Pardo Bazán ante Francia y su cultura.},
keywords = {Imagen, Pardo Bazán Emilia, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Marín Hernández, David
"Los hermanos Zemganno" de Emilia Pardo Bazán: la traducción como manifiesto literario Book Section
En: Zaro, Juan Jesús (Ed.): Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919), pp. 321–358, Comares, Granada, 2007.
Resumen | Etiquetas: Goncourt Edmond de, Novela, Pardo Bazán Emilia, Traducción, XIX, XX
@incollection{MarinHernandez2007a,
title = {"Los hermanos Zemganno" de Emilia Pardo Bazán: la traducción como manifiesto literario},
author = {Marín Hernández, David},
editor = {Zaro, Juan Jesús},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
booktitle = {Traductores y traducciones de literatura y ensayo (1835-1919)},
pages = {321--358},
publisher = {Comares},
address = {Granada},
abstract = {Los motivos que empujan a Emilia Pardo Bazán a traducir en 1891 "Les frères Zemganno", obra ya conocida en su versión original, muestran la intención de la escritora de nacionalizar el Naturalismo francés, participar en el argumento polémico literario finisecular y popularizar a los hermanos Goncourt en España.},
keywords = {Goncourt Edmond de, Novela, Pardo Bazán Emilia, Traducción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Freire, Ana María
Emilia Pardo Bazán, traductora: una visión de conjunto Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 143–157, Peter Lang, Berna, 2006.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Goncourt Edmond de, Pardo Bazán Emilia, Traducción, Vitu Auguste, XIX
@incollection{Freire2006a,
title = {Emilia Pardo Bazán, traductora: una visión de conjunto},
author = {Freire, Ana María},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/emilia-pardo-bazan-traductora-una-vision-de-conjunto/},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo},
pages = {143--157},
publisher = {Peter Lang},
address = {Berna},
abstract = {Visión panorámica sobre la tarea como traductora de Emilia Pardo Bazán, haciendo hincapié en sus traducciones de autores franceses (E. de Goncourt y Auguste Vitu, principalmente).},
keywords = {Goncourt Edmond de, Pardo Bazán Emilia, Traducción, Vitu Auguste, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Sotelo Vázquez, Adolfo
De la recepción del realismo francés en las letras españolas (1857-1874) Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 547–561, P. Lang, Berna, 2006.
Resumen | Etiquetas: Champfleury, Duranty Louis-Edmond, Feydeau Georges, Flaubert Gustave, Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Novela, Pardo Bazán Emilia, Presencia, Traducción, XIX
@incollection{SoteloVazquez2006,
title = {De la recepción del realismo francés en las letras españolas (1857-1874)},
author = {Sotelo Vázquez, Adolfo},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo},
pages = {547--561},
publisher = {P. Lang},
address = {Berna},
abstract = {E. Pardo Bazán, autora, traductora y crítica literaria, data los orígenes de la escuela realista francesa hacia 1850, diferenciándola más adelante del realismo como tendencia literaria más amplia. Este estudio contribuye a esta historia de los preludios del realismo narrativo y señala los contactos literarios entre las tradiciones francesa y española a través de la traducción, repasando obras –además de traducciones y traductores– de autores como Champfleury, Duranty, Flaubert, Feydeau o los hermanos Goncourt.},
keywords = {Champfleury, Duranty Louis-Edmond, Feydeau Georges, Flaubert Gustave, Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Novela, Pardo Bazán Emilia, Presencia, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
González Herrán, José Manuel
Edmond de Goncourt ayuda a Emilia Pardo Bazán en la traducción de su novela "Les frères Zemganno" Artículo de revista
En: Cahiers Galiciens, vol. 4, pp. 183–196, 2005.
Resumen | Etiquetas: Goncourt Edmond de, Novela, Pardo Bazán Emilia, Traducción, XIX
@article{GonzalezHerran2005,
title = {Edmond de Goncourt ayuda a Emilia Pardo Bazán en la traducción de su novela "Les frères Zemganno"},
author = {González Herrán, José Manuel},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
journal = {Cahiers Galiciens},
volume = {4},
pages = {183--196},
abstract = {El artículo describe, a partir de la correspondencia, el interés de Pardo Bazán por "Les frères Zemganno", de ahí su deseo de traducir la novela en 1891, así como las consultas que hizo a Edmond de Goncourt para que le aclarara el sentido de ciertas expresiones y palabras, que se han conservado señaladas en el ejemplar propiedad de la autora.},
keywords = {Goncourt Edmond de, Novela, Pardo Bazán Emilia, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Sotelo Vázquez, Marisa
La huella de Flaubert en Emilia Pardo Bazán Artículo de revista
En: Cahiers Galiciens, vol. 4, pp. 163–182, 2005.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Flaubert Gustave, Novela, Pardo Bazán Emilia, Presencia, XIX
@article{SoteloVazquez2005,
title = {La huella de Flaubert en Emilia Pardo Bazán},
author = {Sotelo Vázquez, Marisa},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
journal = {Cahiers Galiciens},
volume = {4},
pages = {163--182},
abstract = {La influencia de los escritores del Realismo-Naturalismo francés en la obra crítica y literaria de E. Pardo Bazán es indiscutible. Desde la lectura del Zola más teórico, hasta las novelas de Balzac, Stendhal o Daudet, la escritora gallega pule su perfil de narradora siguiendo las pautas creativas y metodológicas de estos modelos. De Flaubert, en cuanto creación, admira esa impersonalidad narrativa y la plasmación del estilo indirecto libre, además de su habilidad para unir historicismo y comparatismo en el comentario crítico.},
keywords = {Crítica, Flaubert Gustave, Novela, Pardo Bazán Emilia, Presencia, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Thion Soriano-Mollá, Dolores
¡Aquel París! Emilia Pardo Bazán traductora de Auguste Vitu Artículo de revista
En: Cahiers Galiciens, vol. 4, pp. 197–242, 2005.
Resumen | Etiquetas: Imagen, Pardo Bazán Emilia, Traducción, Viaje, Vitu Auguste, XIX
@article{ThionSoriano-Molla2005,
title = {¡Aquel París! Emilia Pardo Bazán traductora de Auguste Vitu},
author = {Thion Soriano-Mollá, Dolores},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
journal = {Cahiers Galiciens},
volume = {4},
pages = {197--242},
abstract = {En una época en que la literatura práctica de viajes entra en auge, Emilia Pardo Bazán traduce el documentado itinerario sobre París de Auguste Vitu (1889). Se trata de una guía de viaje cuidadosamente editada, en cuya traducción es posible identificar el significado que tiene la ciudad para su traductora.},
keywords = {Imagen, Pardo Bazán Emilia, Traducción, Viaje, Vitu Auguste, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Palacios Bernal, Concepción
Crítica literaria y narradores franceses en "La España Moderna" Book Section
En: Giné, Marta; Domínguez, Yolanda (Ed.): Premsa hispànica i literatura francesa al segle XIX. Petites i grans ciutats, pp. 109–125, Universitat de Lleida, Lleida, 2004.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Clarín, Crítica, Pardo Bazán Emilia, Prensa, Traducción, Valera Juan, XIX
@incollection{PalaciosBernal2004,
title = {Crítica literaria y narradores franceses en "La España Moderna"},
author = {Palacios Bernal, Concepción},
editor = {Giné, Marta and Domínguez, Yolanda},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/descargaPdf/premsa-hispanica-i-literatura-francesa-al-segle-xix--petites-i-grans-ciutats--prensa-hispanica-y-literatura-francesa-en-el-siglo-xix--pequeas-y-grandes-ciudades/},
year = {2004},
date = {2004-01-01},
booktitle = {Premsa hispànica i literatura francesa al segle XIX. Petites i grans ciutats},
pages = {109--125},
publisher = {Universitat de Lleida},
address = {Lleida},
abstract = {Estudio de la presencia de relatos franceses en la revista "La España Moderna" (1889-1914), sobre todo en su período decimonónico, así como la crítica de escritores franceses en artículos redactados por Clarín, Valera o Pardo Bazán. En apéndice se ofrece la lista de los relatos traducidos y publicados en la revista en la última década del s. XIX.},
keywords = {Clarín, Crítica, Pardo Bazán Emilia, Prensa, Traducción, Valera Juan, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Aragón Ronsano, Flavia
Emilia Pardo Bazán et Edmond de Goncourt: une fusion poético-réaliste Artículo de revista
En: Excavatio, vol. 18:1-2, pp. 303–320, 2003.
Resumen | Etiquetas: Goncourt Edmond de, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, Traducción, XIX
@article{AragonRonsano2003,
title = {Emilia Pardo Bazán et Edmond de Goncourt: une fusion poético-réaliste},
author = {Aragón Ronsano, Flavia},
year = {2003},
date = {2003-01-01},
journal = {Excavatio},
volume = {18:1-2},
pages = {303--320},
abstract = {Estudio de la obra de Edmond de Goncourt Les frères Zemganno, a través de la correspondencia que éste mantuvo con Emilia Pardo Bazán, quien tradujo la obra al español.},
keywords = {Goncourt Edmond de, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}