Saura, Alfonso
Gertrudis Gómez de Avellaneda, adaptadora teatral Artículo de revista
En: Çédille, vol. 2, pp. 103–113, 2006.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Augier Émile, Dumas Alexandre, Gómez de Avellaneda Gertrudis, Lemoine Gustave, Maquet Auguste, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX
@article{Saura2006,
title = {Gertrudis Gómez de Avellaneda, adaptadora teatral},
author = {Saura, Alfonso},
url = {https://cedille.webs.ull.es/dos/BD14565_.gif},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {2},
pages = {103--113},
abstract = {Análisis de la traducción por Gertrudis Gómez de Avellaneda de tres piezas teatrales de actualidad, que adaptó a la escena española de su tiempo. En "La aventurera" de E. Augier el rasgo más notable es la recreación del carácter de la protagonista con elementos de análisis psicológico, realismo sociológico y denuncia de la condición femenina; "La hija del rey René" de G. Lemoine y E. Scribe, es una versión bastante literal para una representación que tuvo mucho de acontecimiento social; finalmente, "Catilina", de A. Maquet y A. Dumas, que nunca llegó a representarse, es la refundición y simplificación de un drama histórico complejo.},
keywords = {Augier Émile, Dumas Alexandre, Gómez de Avellaneda Gertrudis, Lemoine Gustave, Maquet Auguste, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Castellón, Antonio
El teatro como instrumento político en España (1895-1914) Libro
Endimión, Madrid, 1994.
Resumen | Etiquetas: Augier Émile, Dumas hijo Alexandre, Maeterlinck Maurice, Presencia, Teatro, Traducción, XIX, XX
@book{Castellon1994,
title = {El teatro como instrumento político en España (1895-1914)},
author = {Castellón, Antonio},
year = {1994},
date = {1994-01-01},
pages = {287},
publisher = {Endimión},
address = {Madrid},
abstract = {El capítulo II trata de la presencia del teatro europeo en España: en relación con el teatro francés, se aborda la presencia de Maeterlinck y el teatro simbolista, así como del teatro de corte social de Dumas hijo y Augier.},
keywords = {Augier Émile, Dumas hijo Alexandre, Maeterlinck Maurice, Presencia, Teatro, Traducción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Calvet, Rosa María
Las versiones españolas del teatro de Émile Augier Book Section
En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 561–577, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Augier Émile, Teatro, Traducción, XIX
@incollection{Calvet1991,
title = {Las versiones españolas del teatro de Émile Augier},
author = {Calvet, Rosa María},
editor = {Donaire, M.ª Luisa and Lafarga, Francisco},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/las-versiones-espaolas-del-teatro-de-mile-augier-0/},
year = {1991},
date = {1991-01-01},
booktitle = {Traducción y adaptación cultural: España-Francia},
pages = {561--577},
publisher = {Publicaciones de la Universidad de Oviedo},
address = {Oviedo},
abstract = {Tras aludir al lugar de Augier en el mundo teatral de su época, la autora menciona las versiones de sus obras, insistiendo en las modificaciones introducidas por los adaptadores, entre los que se cuentan Hartzenbusch, Gómez de Avellaneda, Tamayo y Baus o Benavente.},
keywords = {Augier Émile, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}