Alonso Cortés, Narciso
Zorrilla. Su vida y sus obras Libro
Librería Santaren, Valladolid, 1940.
@book{AlonsoCortes1940,
title = {Zorrilla. Su vida y sus obras},
author = {Alonso Cortés, Narciso},
year = {1940},
date = {1940-01-01},
pages = {1242},
publisher = {Librería Santaren},
address = {Valladolid},
abstract = {En uno de los capítulos hace el autor el relato pormenorizado de la estancia de Zorrilla en París y de sus relaciones con el mundillo cultural francés, y comentario acerca de las presuntas fuentes francesas de "Don Juan Tenorio".},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Alonso Seoane, María José
La novela en el "Correo literario de la Europa" Artículo de revista
En: Estudios de Historia Social, vol. 52-53, pp. 23–28, 1990.
@article{AlonsoSeoane1990,
title = {La novela en el "Correo literario de la Europa"},
author = {Alonso Seoane, María José},
year = {1990},
date = {1990-01-01},
journal = {Estudios de Historia Social},
volume = {52-53},
pages = {23--28},
abstract = {Menciona la autora distintos anuncios y comentarios acerca de novelas -la mayoría francesas- aparecidas en el periódico, así como las ideas sobre la novela difundidas en el mismo.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Alonso, David; Villar, David
Necker y España. La transformación administrativa de 1788 Artículo de revista
En: Cuadernos de Historia Moderna, vol. 18, pp. 87–116, 1997.
@article{Alonso1997,
title = {Necker y España. La transformación administrativa de 1788},
author = {Alonso, David and Villar, David},
year = {1997},
date = {1997-01-01},
journal = {Cuadernos de Historia Moderna},
volume = {18},
pages = {87--116},
abstract = {Estudio de las influencias y conexiones que el financiero y político suizo J. Necker tuvo en España. Su obra fue traducida y repercutió en la teoría económica y en varias aplicaciones prácticas. Su influencia en la Hacienda española se constata en el intento de creación de una administración provincial por el conde de Lerena.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Álvarez Barrientos, Joaquín
Imagen francesa y civilización en la novela del siglo XVIII Book Section
En: Aymes, Jean-René (Ed.): L'image de la France en Espagne pendant la seconde moitié du XVIIIe siècle, pp. 167–176, Instituto «Juan Gil-Albert»-Presses de la Sorbonne Nouvelle, Alicante-París, 1996.
@incollection{AlvarezBarrientos1996,
title = {Imagen francesa y civilización en la novela del siglo XVIII},
author = {Álvarez Barrientos, Joaquín},
editor = {Aymes, Jean-René},
year = {1996},
date = {1996-01-01},
booktitle = {L'image de la France en Espagne pendant la seconde moitié du XVIIIe siècle},
pages = {167--176},
publisher = {Instituto «Juan Gil-Albert»-Presses de la Sorbonne Nouvelle},
address = {Alicante-París},
abstract = {Estudio de la situación de la novela -traducida del francés o con temática francesa- en el debate sobre la aceptación o rechazo de la modernidad.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Álvarez Barrientos, Joaquín
La recepción en España de la novela europea Book Section
En: Carnero, Guillermo (Ed.): Historia de la literatura española. Siglo XVIII, vol. II, pp. 918–924, Espasa-Calpe, Madrid, 1995.
@incollection{AlvarezBarrientos1995,
title = {La recepción en España de la novela europea},
author = {Álvarez Barrientos, Joaquín},
editor = {Carnero, Guillermo},
year = {1995},
date = {1995-01-01},
booktitle = {Historia de la literatura española. Siglo XVIII},
volume = {II},
pages = {918--924},
publisher = {Espasa-Calpe},
address = {Madrid},
abstract = {Visión de conjunto de los medios de llegada de la novela extranjera -por regla general francesa o a través de versiones francesas-, la acción de la censura, las traducciones e imitaciones.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Amezúa, Julia
Huysmans y el fin de siglo hispánico: un apunte Book Section
En: Salaün, Serge; Aymes, Jean-René (Ed.): Le métissage culturel en Espagne, pp. 197–208, Presses de la Sorbonne Nouvelle, París, 2001.
@incollection{Amezua,
title = {Huysmans y el fin de siglo hispánico: un apunte},
author = {Amezúa, Julia},
editor = {Salaün, Serge and Aymes, Jean-René},
url = {https://books.openedition.org/psn/1598},
year = {2001},
date = {2001-01-01},
booktitle = {Le métissage culturel en Espagne},
pages = {197--208},
publisher = {Presses de la Sorbonne Nouvelle},
address = {París},
abstract = {Estudio sobre la recepción de Huysmans en la literatura española de finales del siglo XIX. Se pone de manifiesto la tardía aparición de traducciones: la primera es de 1919, prologada por Blasco Ibáñez; por tal motivo, hubo de ser leído en lengua original. Pardo Bazán, Valera, Gómez de la Serna o Cansinos Assens conocieron a Huysmans, aunque lo hicieron en sus diferentes facetas, es decir, como discípulo de Zola o como autor decandentista católico.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Anderson, Andrew A.
Los dramaturgos españoles y el Surrealismo francés, 1924-1936 Artículo de revista
En: Ínsula, vol. 515, pp. 23–25, 1989.
@article{Anderson1989,
title = {Los dramaturgos españoles y el Surrealismo francés, 1924-1936},
author = {Anderson, Andrew A.},
year = {1989},
date = {1989-01-01},
journal = {Ínsula},
volume = {515},
pages = {23--25},
abstract = {Estudio de la relativa adscripción de autores dramáticos españoles al surrealismo teatral, tal como se había practicado en Francia; como situadas en esa línea menciona el autor algunas obras de Bergamín, García Lorca y Azorín.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Andioc, René
Teatro y sociedad en el Madrid del siglo XVIII Libro
Castalia, Madrid, 1987.
@book{Andioc1987,
title = {Teatro y sociedad en el Madrid del siglo XVIII},
author = {Andioc, René},
year = {1987},
date = {1987-01-01},
pages = {571},
publisher = {Castalia},
address = {Madrid},
abstract = {A lo largo de este completísimo estudio -versión española con algunos cambios del n.º anterior- se hallan numerosas alusiones al teatro francés, ya referencia o modelo, ya original de traducciones. Un índice onomástico y de títulos ayuda a individualizar las referencias.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Andioc, René
Sur la querelle du théâtre au temps de Leandro Fernández de Moratín Libro
Imprimerie Saint-Joseph, Tarbes, 1970.
@book{Andioc1970,
title = {Sur la querelle du théâtre au temps de Leandro Fernández de Moratín},
author = {Andioc, René},
year = {1970},
date = {1970-01-01},
pages = {721},
publisher = {Imprimerie Saint-Joseph},
address = {Tarbes},
abstract = {Este estudio, tesis doctoral del autor, contiene numerosas referencias al teatro francés y a las traducciones del mismo. Se publicó con algunas modificaciones en castellano como Teatro y sociedad en el Madrid del siglo XVIII.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Andrés-Gallego, José
La Revolución francesa en la historiografía y en la historia de España Artículo de revista
En: Historia Abierta, pp. 2–16, 1989.
@article{Andres-Gallego1989,
title = {La Revolución francesa en la historiografía y en la historia de España},
author = {Andrés-Gallego, José},
year = {1989},
date = {1989-01-01},
journal = {Historia Abierta},
pages = {2--16},
abstract = {Estudio de las distintas posiciones de pensadores e historiadores españoles de los siglos XIX y XX frente a la Revolución y a las diversas corrientes interpretativas de la misma surgidas en Francia.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Anes, Gonzalo
La "Encyclopédie méthodique" en España Book Section
En: Ciencia social y análisis económico. Estudios en homenaje al profesor Valentín Andrés Alvarez, pp. 105–152, Tecnos, Madrid, 1978.
Resumen | Etiquetas: Encyclopédie méthodique, Recepción, Traducción, XVIII
@incollection{Anes1978,
title = {La "Encyclopédie méthodique" en España},
author = {Anes, Gonzalo},
year = {1978},
date = {1978-01-01},
booktitle = {Ciencia social y análisis económico. Estudios en homenaje al profesor Valentín Andrés Alvarez},
pages = {105--152},
publisher = {Tecnos},
address = {Madrid},
abstract = {Pormenorizado estudio de la recepción de la Encyclopédie, de los intentos de venta y suscripción, de la censura -favorable- del Consejo de Castilla, de la intervención de la Inquisición, así como de los intentos de traducir la obra al castellano, que alcanzó pocos volúmenes.},
keywords = {Encyclopédie méthodique, Recepción, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Anes, Gonzalo
"L'Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers" en España Book Section
En: Homenaje a Xavier Zubiri, vol. I, pp. 121–130, Moneda y Crédito, Madrid, 1970.
Resumen | Etiquetas: Encyclopédie, Recepción, Traducción, XVIII
@incollection{Anes1970,
title = {"L'Encyclopédie ou Dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers" en España},
author = {Anes, Gonzalo},
year = {1970},
date = {1970-01-01},
booktitle = {Homenaje a Xavier Zubiri},
volume = {I},
pages = {121--130},
publisher = {Moneda y Crédito},
address = {Madrid},
abstract = {Sobre el conocimiento que se tuvo de la obra en España, la prohibición inquisitorial de la misma y las autorizaciones dadas a personas y entidades para poder adquirirla.},
keywords = {Encyclopédie, Recepción, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Anoll, Lídia
De la traducción a la inspiración: "Paméla Giraud" de Honoré de Balzac Book Section
En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 211–219, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Balzac Honoré de, Capella Lucio, Recepción, Traducción, Vilaregut Salvador, XX
@incollection{Anoll1991,
title = {De la traducción a la inspiración: "Paméla Giraud" de Honoré de Balzac},
author = {Anoll, Lídia},
editor = {Donaire, M.ª Luisa and Lafarga, Francisco},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/de-la-adaptacin-a-la-inspiracin-pamla-giraud-de-honor-de-balzac-0/},
year = {1991},
date = {1991-01-01},
booktitle = {Traducción y adaptación cultural: España-Francia},
pages = {211--219},
publisher = {Publicaciones de la Universidad de Oviedo},
address = {Oviedo},
abstract = {Pone de manifiesto la autora las diferencias de tratamiento de dos adaptaciones teatrales de la novela de Balzac hechas a principios del siglo XX por S. Vilaregut y J. Capella con J. de Lucio: si en la primera se ha querido sólo adaptarla a la realidad barcelonesa del momento, la segunda puede considerarse casi una obra original.},
keywords = {Balzac Honoré de, Capella Lucio, Recepción, Traducción, Vilaregut Salvador, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Anoll, Lídia
Las traducciones de la obra de Balzac en la prensa periódica española del siglo XIX (II) Artículo de revista
En: Cuadernos de Traducción e Interpretación, vol. 10, pp. 69–76, 1988.
Resumen | Etiquetas: Balzac Honoré de, Prensa, Recepción, Traducción, XIX
@article{Anoll1988,
title = {Las traducciones de la obra de Balzac en la prensa periódica española del siglo XIX (II)},
author = {Anoll, Lídia},
year = {1988},
date = {1988-01-01},
journal = {Cuadernos de Traducción e Interpretación},
volume = {10},
pages = {69--76},
abstract = {En este artículo continúa la autora lo iniciado en otro estudio anterior del mismo título, refiriendo la presencia de traducciones de Balzac en varias revistas de la segunda mitad del siglo.},
keywords = {Balzac Honoré de, Prensa, Recepción, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Anoll, Lídia
"Le Père Goriot" en Espagne Artículo de revista
En: L'Année Balzacienne, vol. 8, pp. 179–184, 1987.
Resumen | Etiquetas: Balzac Honoré de, Recepción, Traducción, XIX, XX
@article{Anoll1987a,
title = {"Le Père Goriot" en Espagne},
author = {Anoll, Lídia},
year = {1987},
date = {1987-01-01},
journal = {L'Année Balzacienne},
volume = {8},
pages = {179--184},
abstract = {Análisis de las traducciones de esta novela (la primera que apareció en español en forma de volumen), así como de los comentarios que suscitó en la prensa.},
keywords = {Balzac Honoré de, Recepción, Traducción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Anoll, Lídia
Las traducciones de la obra de Balzac en la prensa periódica española del siglo XIX (I) Artículo de revista
En: Cuadernos de Traducción e Interpretación, no 8-9, pp. 237–246, 1987.
Resumen | Etiquetas: Balzac Honoré de, Prensa, Recepción, Traducción, XIX
@article{Anoll1987b,
title = {Las traducciones de la obra de Balzac en la prensa periódica española del siglo XIX (I)},
author = {Anoll, Lídia},
year = {1987},
date = {1987-01-01},
journal = {Cuadernos de Traducción e Interpretación},
number = {8-9},
pages = {237--246},
abstract = {En esta primera entrega rastrea la autora la presencia en tres revistas de los años 1830-1850 de diversas traducciones de Balzac, la mayoría de ellas fragmentos de obras más largas, y casi siempre sin el nombre del autor.},
keywords = {Balzac Honoré de, Prensa, Recepción, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Anoll, Lídia
Les traduccions catalanes de l'obra de Balzac Artículo de revista
En: Cuadernos de Traducción e Interpretación, vol. 7, pp. 137–140, 1986.
Resumen | Etiquetas: Balzac Honoré de, Cataluña, Recepción, Traducción, XX
@article{Anoll1986,
title = {Les traduccions catalanes de l'obra de Balzac},
author = {Anoll, Lídia},
year = {1986},
date = {1986-01-01},
journal = {Cuadernos de Traducción e Interpretación},
volume = {7},
pages = {137--140},
abstract = {Rápida ojeada a las traducciones catalanas de Balzac, todas del siglo XX, coincidiendo, sobre todo en su primer tercio, con la etapa de consolidación de la novelística catalana.},
keywords = {Balzac Honoré de, Cataluña, Recepción, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Anoll, Lídia
"El Verdugo" de Balzac dans la presse périodique espagnole du XIXe siècle Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 59, pp. 291–297, 1985.
Resumen | Etiquetas: Balzac Honoré de, Prensa, Recepción, Traducción, XIX
@article{Anoll1985,
title = {"El Verdugo" de Balzac dans la presse périodique espagnole du XIXe siècle},
author = {Anoll, Lídia},
year = {1985},
date = {1985-01-01},
journal = {Revue de Littérature Comparée},
volume = {59},
pages = {291--297},
abstract = {Examina la autora una traducción del relato de Balzac aparecida en la prensa española de mediados del siglo XIX, firmada por R. G.: el traductor ha introducido distintas modificaciones para acentuar el carácter español del relato.},
keywords = {Balzac Honoré de, Prensa, Recepción, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Anoll, Lídia
Ressò de "La Quimeta maca" Book Section
En: Homenatge a Antoni Comas, pp. 19–26, Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona, Barcelona, 1985.
Resumen | Etiquetas: Balzac Honoré de, Cataluña, Recepción, Traducción, Vilaregut Salvador, XX
@incollection{Anoll1985a,
title = {Ressò de "La Quimeta maca"},
author = {Anoll, Lídia},
year = {1985},
date = {1985-01-01},
booktitle = {Homenatge a Antoni Comas},
pages = {19--26},
publisher = {Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona},
address = {Barcelona},
abstract = {Análisis del impacto en la prensa de Barcelona de 1929 de la representación de "La Quimeta maca", traducción de la comedia "Paméla Giraud" de H. de Balzac por Salvador Vilaregut.},
keywords = {Balzac Honoré de, Cataluña, Recepción, Traducción, Vilaregut Salvador, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Anoll, Lídia
Balance de las traducciones españolas de la obra de Balzac Artículo de revista
En: Cuadernos de Traducción e Interpretación, vol. 4, pp. 119–125, 1984.
Resumen | Etiquetas: Balzac Honoré de, Recepción, Traducción
@article{Anoll1984,
title = {Balance de las traducciones españolas de la obra de Balzac},
author = {Anoll, Lídia},
year = {1984},
date = {1984-01-01},
journal = {Cuadernos de Traducción e Interpretación},
volume = {4},
pages = {119--125},
abstract = {Apretado repaso a las traducciones, con una valoración final que intenta reflejar las fluctuaciones en las traducciones y hallar una motivación a las mismas.},
keywords = {Balzac Honoré de, Recepción, Traducción},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Anoll, Lídia
Balzac dans la presse périodique espagnole de la première moitié du XIXe siècle Artículo de revista
En: Anuario de Filología, no 5, pp. 333–342, 1979.
Resumen | Etiquetas: Balzac Honoré de, Prensa, Recepción, Traducción, XIX
@article{Anoll1979,
title = {Balzac dans la presse périodique espagnole de la première moitié du XIXe siècle},
author = {Anoll, Lídia},
year = {1979},
date = {1979-01-01},
journal = {Anuario de Filología},
number = {5},
pages = {333--342},
abstract = {Repaso a las referencias a Balzac aparecidas en la prensa española en vida del autor, a menudo ligeras e inconsistentes, cuando no negativas.},
keywords = {Balzac Honoré de, Prensa, Recepción, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Anoll, Lídia
Balzac en Espagne. Répertoire bibliographique de la traduction espagnole de l'œuvre d'Honoré de Balza. Resumen de tesis doctoral Libro
Universitat de Barcelona, Barcelona, 1979.
Resumen | Etiquetas: Balzac Honoré de, Recepción, Traducción, XIX, XX
@book{Anoll1979a,
title = {Balzac en Espagne. Répertoire bibliographique de la traduction espagnole de l'œuvre d'Honoré de Balza. Resumen de tesis doctoral},
author = {Anoll, Lídia},
year = {1979},
date = {1979-01-01},
publisher = {Universitat de Barcelona},
address = {Barcelona},
abstract = {Bibliografía de las traducciones de Balzac en disposición cronológica, con índices alfabético de obras y de traductores. Incluye traducciones aparecidas en la prensa.},
keywords = {Balzac Honoré de, Recepción, Traducción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Aragón Ronsano, Flavia
"Germinie Lacerteux" de los Goncourt en España Book Section
En: Bango, Flor María; Niembro, A.; Álvarez Prendes, Emma (Ed.): Intertexto y polifonía. Homenaje a María Aurora Aragón, pp. 101–107, Universidad de Oviedo, Oviedo, 2008.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Novela, Recepción, Traducción, XIX
@incollection{AragonRonsano2008,
title = {"Germinie Lacerteux" de los Goncourt en España},
author = {Aragón Ronsano, Flavia},
editor = {Bango, Flor María and Niembro, A. and Álvarez Prendes, Emma},
url = {http://digibuo.uniovi.es/dspace/bitstream/10651/22903/1/Intertexto%20%28Vol.%20I%29.pdf},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
booktitle = {Intertexto y polifonía. Homenaje a María Aurora Aragón},
pages = {101--107},
publisher = {Universidad de Oviedo},
address = {Oviedo},
abstract = {Análisis de esta obra de los hermanos Goncourt y su recepción en Francia; así como de las cuatro traducciones realizadas en castellano desde su primera aparición en el panorama español.},
keywords = {Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Novela, Recepción, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Aragón Ronsano, Flavia
La recepción de la obra de los hermanos Goncourt en España Tesis doctoral
Universidad de Cádiz, 2003.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Crítica, Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Recepción, Traducción, XIX, XX
@phdthesis{AragonRonsano2003a,
title = {La recepción de la obra de los hermanos Goncourt en España},
author = {Aragón Ronsano, Flavia},
url = {https://rodin.uca.es/xmlui/handle/10498/14776},
year = {2003},
date = {2003-01-01},
pages = {646},
publisher = {Universidad de Cádiz},
address = {Cádiz},
school = {Universidad de Cádiz},
abstract = {El propósito de la tesis es establecer el repertorio de las traducciones al español de los hermanos Jules y Edmond de Goncourt, entre 1855 y 2001. A partir de los presupuestos de la teoría de los polisistemas, el análisis de la difusión y recepción de los Goncourt puede ayudar a considerar la función de dichas traducciones en la evolución de la literatura española del último tercio del siglo XIX. También se estudian los procesos de traducción de las distintas obras, intentando ver si siguen una norma preestablecida o aportan soluciones nuevas. Se trata, en definitiva, de apreciar el impacto producido por los Goncourt en función de las expectativas creadas.},
keywords = {Crítica, Goncourt Edmond de, Goncourt Jules de, Recepción, Traducción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {phdthesis}
}
Argemí, Lluís; Lluch, Ernest
La fisiocràcia a Espanya Artículo de revista
En: Recerques, vol. 12, pp. 7–37, 1982.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Economía, Fisiocracia, Recepción, Traducción, XVIII
@article{Argemi1982,
title = {La fisiocràcia a Espanya},
author = {Argemí, Lluís and Lluch, Ernest},
url = {https://www.raco.cat/index.php/Recerques/article/view/137587},
year = {1982},
date = {1982-01-01},
journal = {Recerques},
volume = {12},
pages = {7--37},
abstract = {Tras abordar el estado de la cuestión, los autores analizan las primeras traducciones de obras de fisiócratas franceses (Mirabeau, Quesnay, Le Mercier), así como la presencia de algunos elementos de la fisiocracia que aparecen en textos económicos españoles.},
keywords = {Economía, Fisiocracia, Recepción, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Aron, Paul; Fréché, Bibiane
Les relations littéraires entre la Belgique et l’Espagne (1830-1914) Artículo de revista
En: Textyles, vol. 10, pp. 137–166, 2010.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Francofonía, Imagen, Recepción, Traducción, Viaje, XIX, XX
@article{Aron2010b,
title = {Les relations littéraires entre la Belgique et l’Espagne (1830-1914)},
author = {Aron, Paul and Fréché, Bibiane},
url = {https://journals.openedition.org/textyles/328},
year = {2010},
date = {2010-01-01},
journal = {Textyles},
volume = {10},
pages = {137--166},
abstract = {Al tratar del sentido Bélgica-España de esas relaciones, se alude a los viajeros españoles en aquel país, así como a la recepción de la modernidad belga por parte de la cultura española. },
keywords = {Francofonía, Imagen, Recepción, Traducción, Viaje, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Artola, Miguel
La difusión de la ideología revolucionaria en los albores del liberalismo español Artículo de revista
En: Arbor, vol. 115-116, pp. 476–490, 1955.
Resumen | Etiquetas: Recepción, Revolución francesa, XIX
@article{Artola1955,
title = {La difusión de la ideología revolucionaria en los albores del liberalismo español},
author = {Artola, Miguel},
year = {1955},
date = {1955-01-01},
journal = {Arbor},
volume = {115-116},
pages = {476--490},
abstract = {Sobre los medios -tanto materiales como humanos- utilizados para difundir la ideología revolucionaria en España, así como sobre la acción de los comités revolucionarios constituidos para producir y difundir la propaganda.},
keywords = {Recepción, Revolución francesa, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Auladell, Miguel Ángel; Ríos Carratalá, Juan Antonio
La literatura francesa en Alicante (siglo XIX) Book Section
En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 127–141, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Prensa, Recepción, Traducción, XIX
@incollection{Auladell1991,
title = {La literatura francesa en Alicante (siglo XIX)},
author = {Auladell, Miguel Ángel and Ríos Carratalá, Juan Antonio},
editor = {Donaire, M.ª Luisa and Lafarga, Francisco},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/la-literatura-francesa-en-alicante---siglo-xix-0/},
year = {1991},
date = {1991-01-01},
booktitle = {Traducción y adaptación cultural: España-Francia},
pages = {127--141},
publisher = {Publicaciones de la Universidad de Oviedo},
address = {Oviedo},
abstract = {Relación, acompañada de comentarios, de las traducciones realizadas en Alicante durante el siglo XIX, así como de la presencia de las mismas en la prensa local.},
keywords = {Prensa, Recepción, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Aymes, Jean-René
L'image de George Sand en Espagne (1836-1850) Book Section
En: Aymes, Jean-René; Fernández Sebastián, Javier (Ed.): L'image de la France en Espagne (1808-1850), pp. 243–262, Universidad del País Vasco-Presses de la Sorbonne Nouvelle, Vitoria-París, 1997.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Imagen, Recepción, Sand George, Traducción, XIX
@incollection{Aymes1997,
title = {L'image de George Sand en Espagne (1836-1850)},
author = {Aymes, Jean-René},
editor = {Aymes, Jean-René and Fernández Sebastián, Javier},
url = {https://books.openedition.org/psn/2224},
year = {1997},
date = {1997-01-01},
booktitle = {L'image de la France en Espagne (1808-1850)},
pages = {243--262},
publisher = {Universidad del País Vasco-Presses de la Sorbonne Nouvelle},
address = {Vitoria-París},
abstract = {Análisis de la recepción de G. Sand en España y de su imagen, en general negativa: poco apreciada por los románticos moderados, condenada por la Iglesia, ni siquiera defendida por las escritoras españolas contemporáneas por su feminismo.},
keywords = {Imagen, Recepción, Sand George, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Baldensperger, Fernand
Une lettre inconnue de Lamennais à un traducteur espagnol Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 13, pp. 513–514, 1933.
Resumen | Etiquetas: Lamennais Félicité, Recepción, Traducción, XIX
@article{Baldensperger1933,
title = {Une lettre inconnue de Lamennais à un traducteur espagnol},
author = {Baldensperger, Fernand},
year = {1933},
date = {1933-01-01},
journal = {Revue de Littérature Comparée},
volume = {13},
pages = {513--514},
abstract = {Reproducción, precedida de breve comentario, de una carta de acuse de recibo y de agradecimiento de Lamennais a un traductor de las "Paroles d'un croyant": no se indica el nombre del traductor.},
keywords = {Lamennais Félicité, Recepción, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}