Mostrar todo

Cañas Murillo, Jesús

Sobre la primera segunda edición valenciana de las "Aventuras de Gil Blas", “restituidas” por el padre Isla. (Una nota bibliográfica y una aclaración) Artículo de revista

En: Anuario de Estudios Filológicos, vol. 20, pp. 33–40, 1997.

Resumen | Enlaces

Husquinet-García, Presentación

Le "Gil Blas" du Père Isla, traduction ou trahison du roman de Lesage Book Section

En: D'Heur, Jean-Marie; Cherubini, Nicoletta (Ed.): Études de philologie romane et d'histoire littéraire offerts à Jules Horrent, pp. 669–675, S. i., Lieja, 1980.

Resumen

Jaffe, Catherine M.

Honor, Gender, and Translation in the Spanish Enlightenment: Mariano Madramany y Calatayud’s “El engaño feliz” (1795) Artículo de revista

En: Studies in Eighteenth-Century Culture , vol. 45, no 37--60, 2016.

Resumen

Lafarga, Francisco

¿Clásicos olvidados o clásicos de segunda? Sobre la traducción en España de algunos escritores franceses del siglo XVIII Book Section

En: La traducción de los clásicos: problemas y perspectivas, pp. 109–120, I. U. de Lenguas Modernas y Traductores-UCM, Madrid, 2005.

Resumen | Enlaces

Lafarga, Francisco

Las aventuras españolas de “Gil Blas de Santillana” Book Section

En: Lanero, J. J.; Chamosa, J. L. (Ed.): Lengua, traducción, recepción. En honor de Julio César Santoyo, pp. 267–281, Universidad de León, León, 2010.

Resumen | Enlaces

Llanos Gómez, Rafael

El padre Isla, traductor de obras francesas Book Section

En: Vega, Miguel Ángel; Martín-Gaitero, Rafael (Ed.): Lengua y cultura. Estudios en torno a la traducción, pp. 335–342, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, 1999.

Resumen | Enlaces

Puyol y Alonso, Julio

La traducción castellana de "El bachiller de Salamanca" Artículo de revista

En: Revue Hispanique, vol. 9, pp. 517–520, 1902.

Resumen

Savine, Albert

Le Gil Blas du XXe siècle. Un roman nouveau en Espagne Artículo de revista

En: Revue du Monde Latin, pp. 348–367, 1884.

Resumen

Mostrar todo

Cañas Murillo, Jesús

Sobre la primera segunda edición valenciana de las "Aventuras de Gil Blas", “restituidas” por el padre Isla. (Una nota bibliográfica y una aclaración) Artículo de revista

En: Anuario de Estudios Filológicos, vol. 20, pp. 33–40, 1997.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Isla José Francisco de, Lesage Alain-René, Novela, Traducción, XVIII

Husquinet-García, Presentación

Le "Gil Blas" du Père Isla, traduction ou trahison du roman de Lesage Book Section

En: D'Heur, Jean-Marie; Cherubini, Nicoletta (Ed.): Études de philologie romane et d'histoire littéraire offerts à Jules Horrent, pp. 669–675, S. i., Lieja, 1980.

Resumen | Etiquetas: Isla José Francisco de, Lesage Alain-René, Novela, Traducción, XVIII

Jaffe, Catherine M.

Honor, Gender, and Translation in the Spanish Enlightenment: Mariano Madramany y Calatayud’s “El engaño feliz” (1795) Artículo de revista

En: Studies in Eighteenth-Century Culture , vol. 45, no 37--60, 2016.

Resumen | Etiquetas: Lesage Alain-René, Madramany Mariano, Novela, Traducción, XVIII

Lafarga, Francisco

¿Clásicos olvidados o clásicos de segunda? Sobre la traducción en España de algunos escritores franceses del siglo XVIII Book Section

En: La traducción de los clásicos: problemas y perspectivas, pp. 109–120, I. U. de Lenguas Modernas y Traductores-UCM, Madrid, 2005.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Lesage Alain-René, Marivaux Pierre de, Montesquieu Barón de, Prévost Antoine-François, Traducción, XIX, XVIII, XX

Lafarga, Francisco

Las aventuras españolas de “Gil Blas de Santillana” Book Section

En: Lanero, J. J.; Chamosa, J. L. (Ed.): Lengua, traducción, recepción. En honor de Julio César Santoyo, pp. 267–281, Universidad de León, León, 2010.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Crítica, Isla José Francisco de, Lesage Alain-René, Novela, Traducción, XIX, XVIII

Llanos Gómez, Rafael

El padre Isla, traductor de obras francesas Book Section

En: Vega, Miguel Ángel; Martín-Gaitero, Rafael (Ed.): Lengua y cultura. Estudios en torno a la traducción, pp. 335–342, Universidad Complutense de Madrid, Madrid, 1999.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Croiset Jean, Isla José Francisco de, Lesage Alain-René, Novela, Religión, Traducción, XVIII

Puyol y Alonso, Julio

La traducción castellana de "El bachiller de Salamanca" Artículo de revista

En: Revue Hispanique, vol. 9, pp. 517–520, 1902.

Resumen | Etiquetas: Aldebert Esteban de, Lesage Alain-René, Novela, Traducción, XVIII

Savine, Albert

Le Gil Blas du XXe siècle. Un roman nouveau en Espagne Artículo de revista

En: Revue du Monde Latin, pp. 348–367, 1884.

Resumen | Etiquetas: Lesage Alain-René, Novela, Paralelismos, Pereda José M.ª de, XIX