Giné, Marta
Dumas père dans le procès de renouveau du théâtre catalan: "Don Juan de Maraña ou La chute d'un ange" Artículo de revista
En: Sociologie de l'Art, vol. 2, pp. 145–156, 2005.
Resumen | Etiquetas: Cataluña, Dumas Alexandre, Teatro, Traducción, Vilaregut Salvador, XX
@article{Gine2005,
title = {Dumas père dans le procès de renouveau du théâtre catalan: "Don Juan de Maraña ou La chute d'un ange"},
author = {Giné, Marta},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
journal = {Sociologie de l'Art},
volume = {2},
pages = {145--156},
abstract = {Análisis de la adaptación en catalán de "Don Juan de Maraña ou La chute d'un ange" de A. Dumas, realizada por Salvador Vilaregut en 1918. La obra se inscribe en el papel que tuvo la literatura francesa para el desarrollo de la literatura catalana en el siglo XIX. La adaptación elimina todos los elementos licenciosos o fantásticos para así apartarse de la salvación romántica por amor y acercarse más al don Juan condenado del Siglo de Oro.},
keywords = {Cataluña, Dumas Alexandre, Teatro, Traducción, Vilaregut Salvador, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Giné, Marta
El teatre du bon sens en català: l'exemple de Dumas fill Book Section
En: Pegenaute, Luis (Ed.): La traducción en la Edad de Plata, pp. 75–88, PPU, Barcelona, 2001.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cataluña, Dumas hijo Alexandre, Teatro, Traducción, Vilaregut Salvador, XX
@incollection{Gine2001,
title = {El teatre du bon sens en català: l'exemple de Dumas fill},
author = {Giné, Marta},
editor = {Pegenaute, Luis},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/el-teatre-du-bon-sens-en-catala-lexemple-de-dumas-fill/},
year = {2001},
date = {2001-01-01},
booktitle = {La traducción en la Edad de Plata},
pages = {75--88},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {El teatro que triunfa en Cataluña en los años veinte es el teatro francés del Segundo Imperio. Se analiza el caso de dos obras de A. Dumas hijo, "La dama de les camèlies" y "L'amic de les dones", traducidas por S. Vilaregut y las modificaciones que éste introduce para adaptar las obras a la sociedad burguesa de la época.},
keywords = {Cataluña, Dumas hijo Alexandre, Teatro, Traducción, Vilaregut Salvador, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Sentaurens, Jean
De la nouvelle à l'opéra; de l'opéra au drame: la "Carmen" de Montaner et Vilaregut (1921) Book Section
En: Coulon, Mireille (Ed.): Le théâtre en Espagne: perméabilité du genre et traduction, pp. 71–86, Université de Pau / Éditions Covedi, Pau, 1998.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Mérimée Prosper, Montaner Joaquín, Teatro, Traducción, Vilaregut Salvador, XX
@incollection{Sentaurens1998,
title = {De la nouvelle à l'opéra; de l'opéra au drame: la "Carmen" de Montaner et Vilaregut (1921)},
author = {Sentaurens, Jean},
editor = {Coulon, Mireille},
year = {1998},
date = {1998-01-01},
booktitle = {Le théâtre en Espagne: perméabilité du genre et traduction},
pages = {71--86},
publisher = {Université de Pau / Éditions Covedi},
address = {Pau},
abstract = {Estudio de la adaptación teatral de la novela "Carmen" de Mérimée, hecha en 1921 por Joaquín Montaner y Salvador Vilaregut: representada en varias ocasiones a lo largo de ese año por la compañía de Margarita Xirgu, la pieza no fue nunca publicada. En su análisis el autor ha tenido también en cuenta, como contrapunto, el libreto de Meilhac y Halévy para la ópera de Bizet.},
keywords = {Adaptación, Mérimée Prosper, Montaner Joaquín, Teatro, Traducción, Vilaregut Salvador, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Anoll, Lídia
De la traducción a la inspiración: "Paméla Giraud" de Honoré de Balzac Book Section
En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 211–219, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Balzac Honoré de, Capella Lucio, Recepción, Traducción, Vilaregut Salvador, XX
@incollection{Anoll1991,
title = {De la traducción a la inspiración: "Paméla Giraud" de Honoré de Balzac},
author = {Anoll, Lídia},
editor = {Donaire, M.ª Luisa and Lafarga, Francisco},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/de-la-adaptacin-a-la-inspiracin-pamla-giraud-de-honor-de-balzac-0/},
year = {1991},
date = {1991-01-01},
booktitle = {Traducción y adaptación cultural: España-Francia},
pages = {211--219},
publisher = {Publicaciones de la Universidad de Oviedo},
address = {Oviedo},
abstract = {Pone de manifiesto la autora las diferencias de tratamiento de dos adaptaciones teatrales de la novela de Balzac hechas a principios del siglo XX por S. Vilaregut y J. Capella con J. de Lucio: si en la primera se ha querido sólo adaptarla a la realidad barcelonesa del momento, la segunda puede considerarse casi una obra original.},
keywords = {Balzac Honoré de, Capella Lucio, Recepción, Traducción, Vilaregut Salvador, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Anoll, Lídia
Ressò de "La Quimeta maca" Book Section
En: Homenatge a Antoni Comas, pp. 19–26, Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona, Barcelona, 1985.
Resumen | Etiquetas: Balzac Honoré de, Cataluña, Recepción, Traducción, Vilaregut Salvador, XX
@incollection{Anoll1985a,
title = {Ressò de "La Quimeta maca"},
author = {Anoll, Lídia},
year = {1985},
date = {1985-01-01},
booktitle = {Homenatge a Antoni Comas},
pages = {19--26},
publisher = {Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona},
address = {Barcelona},
abstract = {Análisis del impacto en la prensa de Barcelona de 1929 de la representación de "La Quimeta maca", traducción de la comedia "Paméla Giraud" de H. de Balzac por Salvador Vilaregut.},
keywords = {Balzac Honoré de, Cataluña, Recepción, Traducción, Vilaregut Salvador, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Sarrailh, Jean
Un drame espagnol tiré de "Carmen" Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 2, pp. 303–304, 1922.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Mérimée Prosper, Montaner Joaquín, Teatro, Vilaregut Salvador, XX
@article{Sarrailh1922a,
title = {Un drame espagnol tiré de "Carmen"},
author = {Sarrailh, Jean},
year = {1922},
date = {1922-01-01},
journal = {Revue de Littérature Comparée},
volume = {2},
pages = {303--304},
abstract = {Sobre la adaptación a la escena de la novela de Mérimée, realizada en 1921 por Vilaregut y Montaner, que modifica sustancialmente el carácter de la protagonista.},
keywords = {Adaptación, Mérimée Prosper, Montaner Joaquín, Teatro, Vilaregut Salvador, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}