Notas sobre la traducción española de “L’Art de faire l'indienne à l’instar de l’Angleterre” de don Miguel Suárez y Núñez (1771) Artículo de revista
En: 1611, vol. 12, 2018.
La “Chymie Experiméntale” (1773) de Antoine Baumé (1728-1804), traducida en 1783 por M. J. Suárez Núñez (1733-1791) Book Section
En: González Redondo, Francisco A. (Ed.): Ciencia y técnica entre la paz y la guerra: 1714, 1814, 1914, vol. II, pp. 817–824, Sociedad Española de Historia de las Ciencias y de las Técnicas , Madrid, 2015.
Nuestro siglo XVIII: libros, médicos y traductores Artículo de revista
En: Anales de la Real Academia de Medicina y Cirugía de Valladolid , vol. 50, pp. 215–243, 2013.
Les sources des "Memorias Instructivas y Curiosas" (1778-1791) Artículo de revista
En: Cuadernos de Filología Francesa, vol. 22, pp. 161–175, 2011.
Apuntes para el estudio de las traducciones de obras técnicas del francés al español en el siglo XVIII Book Section
En: de Miguel, Juan Carlos; Hernández, Carlos; Pinilla, Julia (Ed.): Enfoques de teoría, traducción y didáctica de la lengua francesa. Estudios dedicados a la profesora Brigitte Lépinette, pp. 325–334, Universitat de València, Valencia, 2010.
Un traductor de la ciencia ilustrada: Suárez y Núñez Artículo de revista
En: Cuadernos Dieciochistas, vol. 7, pp. 87–112, 2006.
La prensa como archivo para utilidad de la nación. Las Memorias instructivas y curiosas de don Miguel Gerónimo Suárez y Núñez Book Section
En: Cañas, Jesús; Schmitz, Sabine (Ed.): Aufklärung: literatura y cultura del siglo XVIII en la Europa occidental y meridional. Estudios dedicados a Hans-Joachim Lope, pp. 121–141, Peter Lang, Fráncfort, 2004.