L'influenza di Shakespeare sul romanticismo spagnolo. (A proposito di "Romeo y Julieta" di Solís‑Ducis) Artículo de revista
En: Letterature, vol. 3, pp. 41–56, 1980.
La influencia de Voltaire en el primer “Hamlet” español Artículo de revista
En: Translation Journal, vol. 14:1, 2010.
Sobre las primeras versiones españolas de "Romeo y Julieta", tragedia de Shakespeare Artículo de revista
En: Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo, vol. 9, pp. 353–356, 1932.
Las primeras versiones de "Hamlet" al español: apuntes para la historia de la traductología anglo-española Book Section
En: Santoyo, Julio César et al. (Ed.): Fidus interpres. Actas de las I Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción, vol. II, pp. 60–72, Universidad de León, León, 1989.
English Influence on Eighteenth-Century Spanish Literature, 1700-1808 Book Section
En: Columbia University, Nueva York, 1962.
"Macbeth" en España: las versiones neoclásicas Libro
Universidad de Murcia, Murcia, 2011.
Hamleto, rey de Dinamarca: un Shakespeare “francés” a la española Book Section
En: Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith (Ed.): Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción, pp. 331–337, Universidad de Murcia, Murcia, 1996.
Shakespeare llega a España. Ilustración y Romanticismo Libro
A. Machado Libros, Alcalá de Henares, 2019.
"Hamlet" en España. Las cuatro versiones neoclásicas Libro
Universidad de Salamanca-Editum, Salamanca, 2010.
“Romeo and Juliet” in Spain: the neoclassical versions Book Section
En: Cerdá, Juan F.; Delabastita, Dirk; Gregor, Keith (Ed.): “Romeo and Juliet” in European Culture, pp. 101–118, John Benjamins, Ámsterdam, 2017.
L'influenza di Shakespeare sul romanticismo spagnolo. (A proposito di "Romeo y Julieta" di Solís‑Ducis) Artículo de revista
En: Letterature, vol. 3, pp. 41–56, 1980.
La influencia de Voltaire en el primer “Hamlet” español Artículo de revista
En: Translation Journal, vol. 14:1, 2010.
Sobre las primeras versiones españolas de "Romeo y Julieta", tragedia de Shakespeare Artículo de revista
En: Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo, vol. 9, pp. 353–356, 1932.
Las primeras versiones de "Hamlet" al español: apuntes para la historia de la traductología anglo-española Book Section
En: Santoyo, Julio César et al. (Ed.): Fidus interpres. Actas de las I Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción, vol. II, pp. 60–72, Universidad de León, León, 1989.
English Influence on Eighteenth-Century Spanish Literature, 1700-1808 Book Section
En: Columbia University, Nueva York, 1962.
"Macbeth" en España: las versiones neoclásicas Libro
Universidad de Murcia, Murcia, 2011.
Hamleto, rey de Dinamarca: un Shakespeare “francés” a la española Book Section
En: Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith (Ed.): Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción, pp. 331–337, Universidad de Murcia, Murcia, 1996.
Shakespeare llega a España. Ilustración y Romanticismo Libro
A. Machado Libros, Alcalá de Henares, 2019.
"Hamlet" en España. Las cuatro versiones neoclásicas Libro
Universidad de Salamanca-Editum, Salamanca, 2010.
“Romeo and Juliet” in Spain: the neoclassical versions Book Section
En: Cerdá, Juan F.; Delabastita, Dirk; Gregor, Keith (Ed.): “Romeo and Juliet” in European Culture, pp. 101–118, John Benjamins, Ámsterdam, 2017.
“Romeo y Julieta” en España: las versiones neoclásicas Libro
Ediciones Complutense, Madrid, 2017.
"Hamlet en España" en el siglo XIX: hacia un nuevo concepto de traducción shakespeariana Book Section
En: Villegas, Juan (Ed.): Encuentros y desencuentros de culturas: siglos XIX y XX, pp. 53–62, University of California, Irvine, 1994.
Los manuscritos de versiones de Shakespeare en la Biblioteca Municipal de Madrid (II) Artículo de revista
En: Revista de la Biblioteca, Archivo y Museo, vol. 11, pp. 19–37, 1934.