Mostrar todo

82 registros « 1 de 9 »

Acereda, Alberto

La marquesa de Fuerte Híjar, una dramaturga de la Ilustración. Estudio y edición de "La sabia indiscreta" Libro

Universidad de Cádiz, Cádiz, 2000.

Resumen

Álvarez, Román; Braun, Theodore E.

Connaturalización in two early nineteenth century versions of Voltaire's Alzire Artículo de revista

En: Studies on Voltaire and the Eighteenth Century, vol. 242, pp. 145–158, 1986.

Resumen

Álvarez, Román; Braun, Theodore E.

Two eighteenth century Spanish translations of Voltaire's "Alzire": The connaturalización of a text Artículo de revista

En: Studies on Voltaire and the Eighteenth Century, vol. 242, pp. 128–144, 1986.

Resumen

Andioc, René

Un conte de Voltaire traduit par Moratín Book Section

En: Mélanges offerts à Paul Guinard, vol. II, pp. 7–17, Institut Hispanique, Paris, 1991.

Resumen

Ardanuy, Jordi

Modelos del Siglo de Oro en una traducción ilustrada: "Cándido" de Leandro Fernández de Moratín Artículo de revista

En: Livius, vol. 11, pp. 31–46, 1998.

Resumen | Enlaces

Arrom, José Juan

Voltaire y la literatura dramática cubana Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 34, pp. 228–234, 1943.

Resumen

Barreiro, Xosé Ramón; Axeitos, Ricardo; Carballal, Patricia; Caridad, Jacobo M.

Un afrancesado antepasado de Doña Emilia: don Pedro Bazán de Mendoza Artículo de revista

En: La Tribuna, vol. 13, pp. 76–96, 2018.

Resumen | Enlaces

Bélorgey, Jean

La réception de la "Zaïre" de Voltaire en Espagne Artículo de revista

En: Cahiers du CICC, pp. 51–64, 1997.

Resumen

Bélorgey, Jean

Un exemple des infortunes de la censure en Espagne: les traductions espagnoles de la "Zaïre" de Voltaire Artículo de revista

En: Crisol, vol. 7, pp. 11–31, 1987.

Resumen

Bittoun-Debruyne, Nathalie

Le théâtre français: un modèle pour Mariano Luis de Urquijo Book Section

En: Aymes, Jean-René (Ed.): L'image de la France en Espagne pendant la seconde moitié du XVIIIe siècle, pp. 141–152, Instituto «Juan Gil-Albert»-Presses de la Sorbonne Nouvelle, Alicante-París, 1996.

Resumen

82 registros « 1 de 9 »

Mostrar todo

82 registros « 1 de 5 »

Acereda, Alberto

La marquesa de Fuerte Híjar, una dramaturga de la Ilustración. Estudio y edición de "La sabia indiscreta" Libro

Universidad de Cádiz, Cádiz, 2000.

Resumen | Etiquetas: Fuerte Híjar Marquesa de, Paralelismos, Ríos María Lorenza de los, Teatro, Voltaire, XVIII

Álvarez, Román; Braun, Theodore E.

Connaturalización in two early nineteenth century versions of Voltaire's Alzire Artículo de revista

En: Studies on Voltaire and the Eighteenth Century, vol. 242, pp. 145–158, 1986.

Resumen | Etiquetas: Teatro, Traducción, Voltaire, XIX

Álvarez, Román; Braun, Theodore E.

Two eighteenth century Spanish translations of Voltaire's "Alzire": The connaturalización of a text Artículo de revista

En: Studies on Voltaire and the Eighteenth Century, vol. 242, pp. 128–144, 1986.

Resumen | Etiquetas: Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Andioc, René

Un conte de Voltaire traduit par Moratín Book Section

En: Mélanges offerts à Paul Guinard, vol. II, pp. 7–17, Institut Hispanique, Paris, 1991.

Resumen | Etiquetas: Fernández de Moratín Leandro, Novela, Traducción, Voltaire, XVIII

Ardanuy, Jordi

Modelos del Siglo de Oro en una traducción ilustrada: "Cándido" de Leandro Fernández de Moratín Artículo de revista

En: Livius, vol. 11, pp. 31–46, 1998.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cuento, Fernández de Moratín Leandro, Traducción, Voltaire, XIX

Arrom, José Juan

Voltaire y la literatura dramática cubana Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 34, pp. 228–234, 1943.

Resumen | Etiquetas: Heredia y Campuzano José María de, Teatro, Traducción, Voltaire, XIX

Barreiro, Xosé Ramón; Axeitos, Ricardo; Carballal, Patricia; Caridad, Jacobo M.

Un afrancesado antepasado de Doña Emilia: don Pedro Bazán de Mendoza Artículo de revista

En: La Tribuna, vol. 13, pp. 76–96, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Bazán de Mendoza Pedro, Boileau Nicolas, Traducción, Voltaire, XIX

Bélorgey, Jean

La réception de la "Zaïre" de Voltaire en Espagne Artículo de revista

En: Cahiers du CICC, pp. 51–64, 1997.

Resumen | Etiquetas: Recepción, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Bélorgey, Jean

Un exemple des infortunes de la censure en Espagne: les traductions espagnoles de la "Zaïre" de Voltaire Artículo de revista

En: Crisol, vol. 7, pp. 11–31, 1987.

Resumen | Etiquetas: Censura, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Bittoun-Debruyne, Nathalie

Le théâtre français: un modèle pour Mariano Luis de Urquijo Book Section

En: Aymes, Jean-René (Ed.): L'image de la France en Espagne pendant la seconde moitié du XVIIIe siècle, pp. 141–152, Instituto «Juan Gil-Albert»-Presses de la Sorbonne Nouvelle, Alicante-París, 1996.

Resumen | Etiquetas: Modelo, Teatro, Urquijo Mariano Luis de, Voltaire, XVIII

Busquets, Loreto

Sobre García de la Huerta, teórico y traductor Artículo de revista

En: Cuadernos Dieciochistas, vol. 3, pp. 149–175, 2002.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: García de la Huerta Vicente, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Busquets, Loreto

García de la Huerta y Voltaire, un encuentro fecundo Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Varia lección de traducciones españolas, pp. 21–27, Ediciones del Orto, Madrid, 2015.

Resumen | Etiquetas: García de la Huerta Vicente, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Cabañas, Pablo

Moratín anotador de Voltaire Artículo de revista

En: Revista de Filología Española, vol. 28, pp. 73–82, 1944.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Fernández de Moratín Leandro, Voltaire, XVIII

Campillo, Laura

La influencia de Voltaire en el primer “Hamlet” español Artículo de revista

En: Translation Journal, vol. 14:1, 2010.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Fernández de Moratín Leandro, Paralelismos, Shakespeare William, Teatro, Voltaire, XIX

Cañas Murillo, Jesús

Leandro Fernández de Moratín, traductor dramático Artículo de revista

En: Anuario de Estudios Filológicos, vol. 22, pp. 73–98, 1999.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Fernández de Moratín Leandro, Molière, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Cañas Murillo, Jesús

Prólogo Capítulo de libro

En: Vicente García de la Huerta, Teatro completo, Ediciones Trea–Instituto Feijoo de Estudios del Siglo XVIII, Oviedo, 2019.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, García de la Huerta Vicente, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Capel, Rosa María; Nava, Teresa

An arm against Voltaire. Anti-voltairianism in the Spanish Press 1781-1791 Book Section

En: Kölvig, Ulla; Mervaud, Christiane (Ed.): Voltaire et ses combats. Actes du coloque d'Oxford-Paris 1994, pp. 1069–1078, The Voltaire Foundation, Oxford, 1997.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Prensa, Voltaire, XVIII

Carbonell, Jordi

Dues traduccions rosselloneses setcentistes de la "Zaira" de Voltaire Artículo de revista

En: Estudis Romànics, vol. 11, pp. 161–170, 1962.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cataluña, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Cox, Merritt R.

Tomás de Iriarte Libro

Twayne, Nueva York, 1972.

Resumen | Etiquetas: Destouches, Iriarte Tomás de, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Defourneaux, Marcelin

L'Espagne et l'opinion française au XVIIIe siècle. Une lettre inédite d'un Espagnol à Voltaire Artículo de revista

En: Revue de Littérature Comparée, vol. 34, pp. 273–281, 1960.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Iriarte Bernardo de, Montesquieu Barón de, Voltaire, XVIII

82 registros « 1 de 5 »