Mostrar todo

52 registros « 1 de 6 »

Amores, Montserrat

De Hoffmann a Barrantes pasando por Champfleury. A propósito de una imitación de Hoffmann publicada en “El Mundo Pintoresco” Artículo de revista

En: Oceánide, vol. 4, 2012.

Resumen | Enlaces

Aubert, Paul

L'influence idéologique et politique de la France en Espagne de la fin du XIXe siècle à la Première Guerre mondiale (1875-1918) Book Section

En: España, Francia y la Comunidad Europea, pp. 57–102, Casa de Velázquez-CSIC, Madrid, 1989.

Resumen

Bermúdez Cañete, Federico

La mediación francesa en la recepción de Rilke en España Book Section

En: Morales, Remedios (Ed.): Homenaje a la profesora María Dolores Tortosa Linde, pp. 79–83, Universidad de Granada, Granada, 2003.

Resumen

Brumme, Jenny

La transmisión del saber: Darwin vía Francia Book Section

En: Sinner, Carsten (Ed.): Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas, pp. 169–181, Peniope, Múnich, 2013.

Resumen

Caldera, Ermanno

Da "Menschenhass und Reue" a "Misantropía y arrepentimiento": storia di una tradizione Artículo de revista

En: Studi ispanici, pp. 187–209, 1980.

Resumen

Canterla, Cinta

La panacea de Berkeley y la traducción de Vicente Ferrer Gorraiz Beaumont Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, pp. 225–231, Universitat de Lleida, Lleida, 1999.

Resumen

Coe, Ada M.

Richardson in Spain Artículo de revista

En: Hispanic Review, vol. 3, pp. 56–63, 1935.

Resumen

Coll-Vinent, Sílvia

The French Connection: Mediated Translation into Catalan during the Interwar Period Artículo de revista

En: The Translator, vol. 4, pp. 207–228, 1998.

Resumen

Coll-Vinent, Sílvia

Lectors de la “NRF” a Catalunya: l’exemple de Meredith Book Section

En: Zimmermann, Marie-Claire; Charlon, Anne (Ed.): Actes del dotzè col·loqui internacional de Llengua i Literatura Catalanes, vol. II, pp. 111–125, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Barcelona, 2003.

Resumen

Correoso, José Manuel

La edición perdida de “Wieland” en España (ca. 1818) Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 25, pp. 609–628, 2019.

Resumen | Enlaces

52 registros « 1 de 6 »

Mostrar todo

52 registros « 1 de 3 »

Amores, Montserrat

De Hoffmann a Barrantes pasando por Champfleury. A propósito de una imitación de Hoffmann publicada en “El Mundo Pintoresco” Artículo de revista

En: Oceánide, vol. 4, 2012.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Barrantes Vicente, Cuento, Francia intermediaria, Hoffmann E. T. A., Prensa, Traducción, XIX

Aubert, Paul

L'influence idéologique et politique de la France en Espagne de la fin du XIXe siècle à la Première Guerre mondiale (1875-1918) Book Section

En: España, Francia y la Comunidad Europea, pp. 57–102, Casa de Velázquez-CSIC, Madrid, 1989.

Resumen | Etiquetas: Francia intermediaria, Ideología, Imagen, XIX, XX

Bermúdez Cañete, Federico

La mediación francesa en la recepción de Rilke en España Book Section

En: Morales, Remedios (Ed.): Homenaje a la profesora María Dolores Tortosa Linde, pp. 79–83, Universidad de Granada, Granada, 2003.

Resumen | Etiquetas: Francia intermediaria, Rilke Rainer Maria, Traducción, XIX

Brumme, Jenny

La transmisión del saber: Darwin vía Francia Book Section

En: Sinner, Carsten (Ed.): Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas, pp. 169–181, Peniope, Múnich, 2013.

Resumen | Etiquetas: Ciencia, Darwin Charles, Francia intermediaria, Traducción, Vilanova y Piera Juan, XIX

Caldera, Ermanno

Da "Menschenhass und Reue" a "Misantropía y arrepentimiento": storia di una tradizione Artículo de revista

En: Studi ispanici, pp. 187–209, 1980.

Resumen | Etiquetas: Francia intermediaria, García de Arrieta Agustín, Kotzebue August von, Molé Julie, Molé Julie, Solís Dionisio, Teatro, Traducción, XIX

Canterla, Cinta

La panacea de Berkeley y la traducción de Vicente Ferrer Gorraiz Beaumont Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, pp. 225–231, Universitat de Lleida, Lleida, 1999.

Resumen | Etiquetas: Berkeley George, Francia intermediaria, Gorraiz Vicente Ferrer, Medicina, Pensamiento, XVIII

Coe, Ada M.

Richardson in Spain Artículo de revista

En: Hispanic Review, vol. 3, pp. 56–63, 1935.

Resumen | Etiquetas: Francia intermediaria, Novela, Traducción, XVIII

Coll-Vinent, Sílvia

The French Connection: Mediated Translation into Catalan during the Interwar Period Artículo de revista

En: The Translator, vol. 4, pp. 207–228, 1998.

Resumen | Etiquetas: Cataluña, Francia intermediaria, Novela, Traducción, XX

Coll-Vinent, Sílvia

Lectors de la “NRF” a Catalunya: l’exemple de Meredith Book Section

En: Zimmermann, Marie-Claire; Charlon, Anne (Ed.): Actes del dotzè col·loqui internacional de Llengua i Literatura Catalanes, vol. II, pp. 111–125, Publicacions de l’Abadia de Montserrat, Barcelona, 2003.

Resumen | Etiquetas: Cataluña, Francia intermediaria, Prensa, XX

Correoso, José Manuel

La edición perdida de “Wieland” en España (ca. 1818) Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 25, pp. 609–628, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Brown Charles B., Francia intermediaria, Monfort Luis, Novela, Pigault-Maubaillarcq, Traducción, XIX

Deacon, Philip

La novela inglesa en la España del siglo XVIII: fortuna y adversidades Book Section

En: García Lara, Fernando (Ed.): Actas del I congreso internacional sobre novela del siglo XVIII, pp. 125–139, Universidad de Almería, Almería, 1998.

Resumen | Etiquetas: Francia intermediaria, Novela, Traducción, XVIII

Effross, Susi H.

English Influence on Eighteenth-Century Spanish Literature, 1700-1808 Book Section

En: Columbia University, Nueva York, 1962.

Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, Francia intermediaria, García Suelto Manuel Bernardino, Lacalle Teodoro de, Shakespeare William, Teatro, XVIII

Establier Pérez, Helena

La traducción de las escritoras inglesas y la novela española del primer tercio del siglo XIX: lo histórico, lo sentimental y lo gótico Artículo de revista

En: Revista de Literatura, vol. 143, pp. 95–118, 2010.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Francia intermediaria, Novela, Traducción, XIX

Gallardo, Natividad

La popularización de la geografía en el siglo XVIII a través de la traducción y adaptación del diccionario de Eachard Book Section

En: Sinner, Carsten (Ed.): Comunicación y transmisión del saber entre lenguas y culturas, pp. 127–141, Peniope, Múnich, 2013.

Resumen | Etiquetas: Ciencia, Diccionario, Eachard Lawrence, Francia intermediaria, Geografía, Ladvocat Jean-Baptiste, Serna Juan de la, Traducción, XVIII

García Calderón, Ángeles; Martínez Ojeda, Beatriz

Un caso notable de traducción indirecta: “The Last of the Mohicans” de Fenimore Cooper traducido por Vicente Pagasartundua a través del francés Artículo de revista

En: The Grove. Working Papers on English Studies, vol. 21, pp. 45–68, 2014.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cooper Fenimore, Defauconpret Auguste-Jean-Baptiste, Francia intermediaria, Novela, Pagasartundua Vicente, Traducción, XIX

García Garrosa, María Jesús

Mujeres novelistas españolas en el siglo XVIII Book Section

En: García Lara, Fernando (Ed.): Actas del I congreso internacional sobre novela del siglo XVIII, pp. 165–176, Universidad de Almería, Almería, 1998.

Resumen | Etiquetas: Francia intermediaria, Novela, Traducción, XVIII

Gil Sangrador, Rosa María

Lo fantástico y lo maravilloso en España: E. T. A. Hoffmann Artículo de revista

En: Revista de Investigación del Colegio Universitario de Soria. Filología, vol. 11, pp. 71–84, 1990.

Resumen | Etiquetas: Francia intermediaria, Hoffmann E. T. A., Novela, Traducción, XIX

Gregor, Keith; Pujante, Ángel-Luis

"Macbeth" en España: las versiones neoclásicas Libro

Universidad de Murcia, Murcia, 2011.

Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, Francia intermediaria, García Suelto Manuel Bernardino, Saviñón Antonio de, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX

Hibbs, Solange

Faustina Sáez de Melgar (1834-1895): una escritora y traductora fronteriza entre sombras y luces Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Autores traductores en la España del siglo XIX, pp. 345–358, Edition Reichenberger, Kassel, 2016.

Resumen | Etiquetas: Francia intermediaria, Novela, Poesía, Sáez de Melgar Faustina, Traducción, XIX

Juliá Martínez, Eduardo

Shakespeare en España. Traducciones, imitaciones e influencias de las obras de Shakespeare en la literatura española Libro

Tipografía de Archivos, Madrid, 1918.

Resumen | Etiquetas: Francia intermediaria, Recepción, Teatro, Traducción, XIX, XVIII, XX

52 registros « 1 de 3 »