"El Verdugo" de Balzac dans la presse périodique espagnole du XIXe siècle Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 59, pp. 291–297, 1985.
Ressò de "La Quimeta maca" Book Section
En: Homenatge a Antoni Comas, pp. 19–26, Facultat de Filologia de la Universitat de Barcelona, Barcelona, 1985.
Balance de las traducciones españolas de la obra de Balzac Artículo de revista
En: Cuadernos de Traducción e Interpretación, vol. 4, pp. 119–125, 1984.
Balzac dans la presse périodique espagnole de la première moitié du XIXe siècle Artículo de revista
En: Anuario de Filología, no 5, pp. 333–342, 1979.
Balzac en Espagne. Répertoire bibliographique de la traduction espagnole de l'œuvre d'Honoré de Balza. Resumen de tesis doctoral Libro
Universitat de Barcelona, Barcelona, 1979.
Traducciones españolas de la obra de Honoré de Balzac Libro
PPU, Barcelona, 2003.
Apuntes sobre Balzac y Flaubert en la narrativa de Rafael Chirbes Book Section
En: González Herrán, José Manuel et al. (Ed.): El siglo que no cesa. El pensamiento y la literatura del siglo XIX desde los siglos XX y XXI, pp. 281–294, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2020.
Vida y obra de Galdós (1843-1920) Libro
Gredos, Madrid, 1951.
La littérature française dans la presse de Gérone des années 1868-1898: la présence de Balzac Book Section
En: La culture de l'autre: l'enseignement des langues à l'Université, La Clé des Langues / École Normale Supérieure, Lyon, 2010.
Balzac y Galdós: un paralelismo Artículo de revista
En: Ínsula, vol. 298, pp. 7, 1971.
A Phase of Pereda's Writings in Imitation of Balzac Artículo de revista
En: Modern Language Notes, vol. 59, pp. 460–466, 1944.
Entre Gobseck y Torquemada Artículo de revista
En: Anales Galdosianos, vol. 17, pp. 71–84, 1982.
Traducir el siglo XIX: la labor de Rafael Cansinos Assens Book Section
En: González Herrán, José Manuel et al. (Ed.): El siglo que no cesa. El pensamiento y la literatura del siglo XIX desde los siglos XX y XXI, pp. 561–582, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2020.
"Abel Sánchez" y "Le colonel Chabert" Artículo de revista
En: Revista Canadiense de Estudios Hispánicos, vol. 24, pp. 408–413, 2000.
Galdós and the Art of European Novel: 1867-1887 Libro
Princeton University Press, Princeton, 1981.
Louis Lambert and Maximiliano Rubí: the Inner Vision and the Outer Man Artículo de revista
En: Hispanic Review, vol. 46, pp. 119–136, 1978.
"La Fontana de Oro" et "Eugénie Grandet" Book Section
En: Actas del I congreso internacional de estudios galdosianos, pp. 357–366, Cabildo Insular de Gran Canaria, Las Palmas, 1977.
Galdós y Balzac Artículo de revista
En: Cuadernos Hispanoamericanos, vol. 224-225, pp. 345–374, 1968.
Sobre las primeras traducciones españolas de los "Contes drolatiques" de Balzac Artículo de revista
En: Anales de Filología Francesa, vol. 14, pp. 145–157, 2006.
Galdós comparado con Balzac y Dickens, como novelista nacional Book Section
En: Actas del I congreso internacional de estudios galdosianos, pp. 291–296, Cabildo Insular de Gran Canaria, Las Palmas, 1977.
Bécquer y Balzac: un posible paralelo Capítulo de libro
En: AA. VV. (Ed.): Studia hispanica in honorem R. Lapesa, vol. III, pp. 283–297, Gredos, Madrid, 1972.
De Grandet a Torquemada Book Section
En: Santa, Àngels (Ed.): Benito Pérez Galdós. Camins creuats II: Homenatge a Víctor Siurana, pp. 103–121, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 1997.
Una traducción gaditana de "Historia de los trece", de Honoré de Balzac Book Section
En: Zaro, Juan Jesús (Ed.): La traducción como actividad editorial en la Andalucía del siglo XIX, pp. 233–251, Alfar, Sevilla, 2011.
Galdós un der französische Realismus/Naturalismus. Zur Wirklichkeitsmodellierung in den "Novelas contemporáneas" Book Section
En: Lüsebrink, Hans-Jürgen; Siepe, Hans T. (Ed.): Romanistische Komparatistik, pp. 127–145, Peter Lang, Fráncfort, 1993.
Sobre dos relatos de viajes balzaquianos y su traducción al español Book Section
En: Lafarga, Francisco; Méndez Robles, Pedro S.; Saura, Alfonso (Ed.): Literatura de viajes y traducción, pp. 243–253, Comares, Granada, 2007.
Las traducciones de "Jésus-Christ en Flandre" de Balzac, del Romanticismo al Realismo Book Section
En: Pegenaute, Luis; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 287–300, P. Lang, Berna, 2006.
Eugenio de Ochoa, traductor de Balzac. Observaciones sobre una versión de "Jésus-Christ en Flandre" Artículo de revista
En: Anales de Filología Francesa, vol. 14, pp. 175–185, 2006.
El relato breve traducido: "Sarrasine", de Honoré de Balzac, en España Artículo de revista
En: Anales de Filología Francesa, vol. 13, pp. 279–290, 2005.
Traducción y traición en la España del fin de siglo: a propósito de Rafael del Castillo Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Creación y traducción en la España del siglo XIX, pp. 281–294, Peter Lang, Berna, 2015.
"Cuentos filosóficos" (1838), primera antología de literatura fantástica balzaquiana en España Book Section
En: García Castanyer, M. Teresa; Llecha-Llop, Lluna; Piquer Desvaux, Alicia (Ed.): Présences et interférences franco-ibériques. Langue, littérature et culture, pp. 361–373, Peter Lang, Berna, 2016.