La traducción de los nombres propios en "Madame Bovary" Book Section
En: Vega, Miguel Ángel; Martín-Gaitero, Rafael (Ed.): La palabra vertida. Investigaciones en torno a la traducción. Actas de los VI encuentros complutenses en torno a la traducción, pp. 549–555, Editorial Complutense, Madrid, 1997.
Inspiración y estética en "La Regenta" de Clarín Libro
Imprenta La Cruz, Oviedo, 1970.
Emma Bovary-Ana Ozores o el símbolo del amor Artículo de revista
En: Romanic Review, vol. 54, pp. 20–29, 1963.
Joan Sales i la traducció Book Section
En: Orero, Pilar (Ed.): III congrés internacional de traducció, març 1996. Actes, pp. 319–326, Universitat Autònoma de Barcelona, Bellaterra, 1998.
Domesticidad y transgresión: "Madame Bovary", "Elfi Briest" y "La Regenta" Artículo de revista
En: Estudios de Investigación Franco-española, vol. 9, pp. 57–81, 1993.
Apuntes sobre Balzac y Flaubert en la narrativa de Rafael Chirbes Book Section
En: González Herrán, José Manuel et al. (Ed.): El siglo que no cesa. El pensamiento y la literatura del siglo XIX desde los siglos XX y XXI, pp. 281–294, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2020.
Religión y adulterio a través de los objetos en "Madame Bovary" y "La Regenta" Book Section
En: Lissorgues, Yvan (Ed.): Realismo y Naturalismo en España en la segunda mitad del siglo XIX, pp. 368–384, Anthropos, Barcelona, 1988.
Gustave Flaubert Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 393–395, Gredos, Madrid, 2009.
"Madame Bovary" et ses versions à l'espagnol Book Section
En: Lafarga, Francisco; Ribas, Albert; Tricás, Mercedes (Ed.): La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, pp. 397–405, PPU, Barcelona, 1995.
Los traductores irreverentes Book Section
En: Desprès, Catherine; Mateo, Julián; Ramos, Maria Teresa; Vallejo, Mercedes (Ed.): Homenaje al profesor D. Francisco Javier Hernández, pp. 163–173, Depto. de Filología Francesa y Alemana-APFUE, Valladolid, 2005.
La traducción de los nombres propios en "Madame Bovary" Book Section
En: Vega, Miguel Ángel; Martín-Gaitero, Rafael (Ed.): La palabra vertida. Investigaciones en torno a la traducción. Actas de los VI encuentros complutenses en torno a la traducción, pp. 549–555, Editorial Complutense, Madrid, 1997.
Inspiración y estética en "La Regenta" de Clarín Libro
Imprenta La Cruz, Oviedo, 1970.
Emma Bovary-Ana Ozores o el símbolo del amor Artículo de revista
En: Romanic Review, vol. 54, pp. 20–29, 1963.
Joan Sales i la traducció Book Section
En: Orero, Pilar (Ed.): III congrés internacional de traducció, març 1996. Actes, pp. 319–326, Universitat Autònoma de Barcelona, Bellaterra, 1998.
Domesticidad y transgresión: "Madame Bovary", "Elfi Briest" y "La Regenta" Artículo de revista
En: Estudios de Investigación Franco-española, vol. 9, pp. 57–81, 1993.
Apuntes sobre Balzac y Flaubert en la narrativa de Rafael Chirbes Book Section
En: González Herrán, José Manuel et al. (Ed.): El siglo que no cesa. El pensamiento y la literatura del siglo XIX desde los siglos XX y XXI, pp. 281–294, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2020.
Religión y adulterio a través de los objetos en "Madame Bovary" y "La Regenta" Book Section
En: Lissorgues, Yvan (Ed.): Realismo y Naturalismo en España en la segunda mitad del siglo XIX, pp. 368–384, Anthropos, Barcelona, 1988.
Gustave Flaubert Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 393–395, Gredos, Madrid, 2009.
"Madame Bovary" et ses versions à l'espagnol Book Section
En: Lafarga, Francisco; Ribas, Albert; Tricás, Mercedes (Ed.): La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, pp. 397–405, PPU, Barcelona, 1995.
Los traductores irreverentes Book Section
En: Desprès, Catherine; Mateo, Julián; Ramos, Maria Teresa; Vallejo, Mercedes (Ed.): Homenaje al profesor D. Francisco Javier Hernández, pp. 163–173, Depto. de Filología Francesa y Alemana-APFUE, Valladolid, 2005.
Per a una història de la traducció de la narrativa del s. XIX en el món hispànic Book Section
En: Professor Joaquim Molas. Memòria, escriptura, història, vol. 1, pp. 277–284, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2003.
Flaubert and Leopoldo Alas: an Essay in Comparative Anatomy Artículo de revista
En: Dissertation Abstracts International, vol. 31, 1970.
La mujer insatisfecha. El adulterio en la novela realista Libro
Edhasa, Barcelona, 1984.
Unamuno y la enfermedad de Flaubert Artículo de revista
En: Hispanic Review, vol. 18, pp. 42–62, 1950.
Flaubert y "La Regenta" de Clarín Artículo de revista
En: Hispanic Review, vol. 10, pp. 116–124, 1942.
Flaubert y "La Regenta" de Clarín Capítulo de libro
En: Clavería, Carlos: Cinco estudios de literatura española moderna, pp. 11–28, Colegio Trilingüe de la Universidad de Salamanca-CSIC, Salamanca, 1945.
Flaubert y "La Regenta" de Clarín Book Section
En: Martínez Cachero, José María (Ed.): Leopolodo Alas, Clarín, pp. 179–193, Taurus, Madrid, 1978.
Flaubert y "La Regenta" de Clarín Book Section
En: Beser, Sergio (Ed.): Clarín y "La Regenta", pp. 164–183, Ariel, Barcelona, 1982.
El bovarysmo y la novela realista española Artículo de revista
En: Anales Galdosianos, vol. 17, pp. 25–32, 1982.
Amancio Peratoner i Almirall, un traductor sicalíptico Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Autores traductores en la España del siglo XIX, pp. 415–430, Edition Reichenberger, Kassel, 2016.
