Mostrar todo

Emieux, Annick

Une adaptation de "Paul et Virginie"? Artículo de revista

En: Ibérica, vol. 2, pp. 199–212, 1979.

Resumen

González-Millán, J.

Paul et Virginie/Pablo y Virginia: la manipulación paródica de la intertextualidad en "Merlín y familia" Artículo de revista

En: Bulletin Hispanique, vol. 91, pp. 447–466, 1989.

Resumen

Lecointre, Mélissa

Luis Cernuda, el poeta traductor: “Paul et Virginie” y el origen del romanticismo cernudiano Book Section

En: Martín Gijón, Mario; Llera, José Antonio (Ed.): Luis Cernuda. Perspectivas europeas y del exilio, pp. 57–69, Xorqui, Madrid, 2014.

López de Meneses, Amada

Pliegos sueltos románticos. "Pablo y Virginia", "Atala" y "Corina" en España Artículo de revista

En: Bulletin Hispanique, vol. 52, pp. 93–117, 1950.

Resumen

Martínez Cantón, Clara Isabel

“Pablo y Virginia” en España: recepción, modalidades y consecuencias Artículo de revista

En: Espéculo, vol. 41, 2009.

Resumen | Enlaces

Méndez Robles, Pedro S.

"Paul et Virginie" en la versión de Luis Cernuda Artículo de revista

En: Tonos Digital, vol. 7, 2000.

Resumen | Enlaces

Odriozola, Antonio

Una novela de Saint‑Pierre prohibida en 1815 con "El sí de las niñas" y otras obras. (Pequeña nota al margen de un gran libro) Artículo de revista

En: Ínsula, vol. 161, pp. 13, 1960.

Resumen

Sánchez Espinosa, Gabriel

The Spanish translation of Bernardin de Saint-Pierre's "La Chaumière indienne": its fortunes and significance in a country divided by ideology, politics and war Book Section

En: Davies, Simon; Roberts, Daniel S.; Sánchez Espinosa, Gabriel (Ed.): India and Europe in the global eighteenth century, pp. 175–197, The Voltaire Foundation, Oxford, 2014.

Resumen

Sarrailh, Jean

"Paul et Virginie" en Espagne Capítulo de libro

En: Sarrailh, Jean: Enquêtes romantiques France-Espagne, pp. 1–39, Les Belles Lettres, París, 1933.

Resumen

Singer, Armand E.

The Influence of "Paul et Virginie" on "La madre naturaleza" Artículo de revista

En: West Virginia U. Bulletin. Philological Studies, vol. 4, pp. 31–43, 1943.

Resumen

Mostrar todo

Emieux, Annick

Une adaptation de "Paul et Virginie"? Artículo de revista

En: Ibérica, vol. 2, pp. 199–212, 1979.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Bernardin de Saint-Pierre, Novela, Olavide Pablo de, Paralelismos, XVIII

González-Millán, J.

Paul et Virginie/Pablo y Virginia: la manipulación paródica de la intertextualidad en "Merlín y familia" Artículo de revista

En: Bulletin Hispanique, vol. 91, pp. 447–466, 1989.

Resumen | Etiquetas: Bernardin de Saint-Pierre, Cunqueiro Alvaro, Novela, Paralelismos, Presencia, XX

Lecointre, Mélissa

Luis Cernuda, el poeta traductor: “Paul et Virginie” y el origen del romanticismo cernudiano Book Section

En: Martín Gijón, Mario; Llera, José Antonio (Ed.): Luis Cernuda. Perspectivas europeas y del exilio, pp. 57–69, Xorqui, Madrid, 2014.

Etiquetas: Bernardin de Saint-Pierre, Cernuda Luis, Novela, Traducción, XX

López de Meneses, Amada

Pliegos sueltos románticos. "Pablo y Virginia", "Atala" y "Corina" en España Artículo de revista

En: Bulletin Hispanique, vol. 52, pp. 93–117, 1950.

Resumen | Etiquetas: Bernardin de Saint-Pierre, Chateaubriand François-René de, Presencia, Staël-Holstein Germaine de, XIX

Martínez Cantón, Clara Isabel

“Pablo y Virginia” en España: recepción, modalidades y consecuencias Artículo de revista

En: Espéculo, vol. 41, 2009.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Alea José Miguel, Bernardin de Saint-Pierre, Cernuda Luis, Novela, Traducción, XIX, XVIII, XX

Méndez Robles, Pedro S.

"Paul et Virginie" en la versión de Luis Cernuda Artículo de revista

En: Tonos Digital, vol. 7, 2000.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Bernardin de Saint-Pierre, Cernuda Luis, Novela, Traducción, XX

Odriozola, Antonio

Una novela de Saint‑Pierre prohibida en 1815 con "El sí de las niñas" y otras obras. (Pequeña nota al margen de un gran libro) Artículo de revista

En: Ínsula, vol. 161, pp. 13, 1960.

Resumen | Etiquetas: Bernardin de Saint-Pierre, Censura, Novela, Traducción, XIX

Sánchez Espinosa, Gabriel

The Spanish translation of Bernardin de Saint-Pierre's "La Chaumière indienne": its fortunes and significance in a country divided by ideology, politics and war Book Section

En: Davies, Simon; Roberts, Daniel S.; Sánchez Espinosa, Gabriel (Ed.): India and Europe in the global eighteenth century, pp. 175–197, The Voltaire Foundation, Oxford, 2014.

Resumen | Etiquetas: Bernardin de Saint-Pierre, Cadalso José, Crítica, Garrido Mariano Lucas, Novela, Paralelismos, Traducción, XIX

Sarrailh, Jean

"Paul et Virginie" en Espagne Capítulo de libro

En: Sarrailh, Jean: Enquêtes romantiques France-Espagne, pp. 1–39, Les Belles Lettres, París, 1933.

Resumen | Etiquetas: Alea José Miguel, Bernardin de Saint-Pierre, Crítica, Novela, Traducción, XIX, XVIII

Singer, Armand E.

The Influence of "Paul et Virginie" on "La madre naturaleza" Artículo de revista

En: West Virginia U. Bulletin. Philological Studies, vol. 4, pp. 31–43, 1943.

Resumen | Etiquetas: Bernardin de Saint-Pierre, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, XIX