Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, Alicante, 2016.
Bernardo María de la Calzada y la traducción de la “Lógica” de Condillac en España Book Section
En: González Redondo, Francisco A. (Ed.): Ciencia y técnica entre la paz y la guerra: 1714, 1814, 1914, pp. 825–832, Sociedad Española de Historia de las Ciencias y de las Técnicas , Madrid, 2015.
Las traducciones de manuales de humanidades en la segunda parte del siglo XVIII: las lógicas Book Section
En: Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.): Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos XVI-XIX), pp. 141–172, Universitat de València-IULMA, Valencia, 2015.
Censure et traduction. Pourquoi deux traducteurs espagnols d’un texte de Dumarsais et d’un autre de Condillac ont-ils procédé à des “aménagements” idéologiques dans leurs sources? Artículo de revista
En: Estudios de Lingüística del Español, vol. 36, pp. 559–584, 2015.
Las ideas de Balmes sobre la filosofía del lenguaje Book Section
En: Eilers, Vera; Zollna, Isabel (Ed.): La recepción de la ‘ideología’ en la España del siglo XIX, pp. 122–139, Nodus Publikationen, Münster, 2012.
A propósito de las fuentes gramaticales francesas en la “Gramática general española” de J. Gómez Hermosilla (Madrid 1841) Artículo de revista
En: Historiographia Linguistica , vol. 38:3, pp. 325–342, 2011.
La gramática general y filosófica francesa y su recepción en España Book Section
En: Asencio, José J. Gómez (Ed.): El castellano y su codificación gramatical, pp. 53–98, Instituto Castellano y Leonés de la Lengua, Salamanca, 2011.
Fuentes gramaticales francesas en la “Gramática general española” (J. M. Gómez Hermosilla, Madrid, 1841) Artículo de revista
En: Archivum, vol. 60, pp. 143–169, 2010.
La traducción como ciencia auxiliar de la historia. Condillac en España Book Section
En: Navarro Domínguez, Fernando; Vega, Miguel Ángel; Albaladejo, Juan A.; Gallego, Daniel; Tolosa, Miguel (Ed.): La traducción: balance del pasado y retos del futuro, pp. 431–452, Aguaclara-Depto. de Traducción de la U. de Alicante, Alicante, 2008.
Algunas consideraciones sobre las gramáticas españolas “traducidas” (siglo XIX) Book Section
En: Corrales, Cristóbal et. al (Ed.): Nuevas aportaciones a la historiografía lingüística. Actas del IV congreso internacional de la SEHL, pp. 943–955, Arco Libros, Madrid, 2004.
Histoire de la linguistique vs histoire de la traduction. À propos de quelques ouvrages grammaticaux traduits dans le domaine franco-espagnol au XIXe siècle Artículo de revista
En: Romanistik in Geschichte und Gegenwart, vol. 9:1, pp. 2–17, 2003.
Difusión e influencia de los economistas clásicos en España (1776-1870) Book Section
En: Quintana, Enrique Fuentes (Ed.): Economía y economistas españoles, pp. 93–170, Galaxia Gutenberg-Círculo de Lectores, Barcelona, 2000.
Valentín de Foronda y el pensamiento francés: su traducción de la "Lógica" de Condillac Book Section
En: Rubio, Guadalupe; Gárate, Montserrat (Ed.): La Bascongada y Europa. Actas del V seminario de historia de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, pp. 169–194, Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, Madrid, 1999.
Influencia de la gramática general francesa en la gramática española de los siglos XVIII y XIX: el tema del orden de las palabras Artículo de revista
En: Documents pour l’histoire du français langue étrangère ou seconde, vol. 18, pp. 449–459, 1996.
Las traducciones de Condillac y el desarrollo del sensismo en España Book Section
En: Actas del VI seminario de historia de la filosofía española e iberoamericana, pp. 253–281, Universidad de Salamanca, Salamanca, 1990.
Los ideólogos franceses y la continuidad de sus temas lingüísticos en el pensamiento español al inicio del siglo XIX Artículo de revista
En: Glosa, vol. 1, pp. 135–156, 1990.
La presencia de los «ideólogos» en la gramática española del siglo XIX. La sintaxis oracional (1780-1880) Book Section
En: Schlieben-Lange, Brigitte; Dräxler, Hans-Dieter; Knapstein, Franz-Josef; Zollna, Isabel (Ed.): Europäische Sprachwissenschaft um 1800: methodologische und historiographische Beiträge zum Umkreis der idéologie, pp. 155–175, Nodus Publikationen, Münster, 1989.
Propuestas para una nueva lectura de las retóricas y poéticas españolas del siglo XIX Book Section
En: Schlieben-Lange, Brigitte; Dräxler, Hans-Dieter; Knapstein, Franz-Josef; Zollna, Isabel (Ed.): Europäische Sprachwissenschaft um 1800: methodologische und historiographische Beiträge zum Umkreis der idéologie, vol. 2, pp. 65–83, Nodus Publikationen, Münster, 1989.
Un representante de la «ideología» en España: José María Rey Heredia (1818-1861) Book Section
En: Schlieben-Lange, Brigitte; Dräxler, Hans-Dieter; Knapstein, Franz-Josef; Zollna, Isabel (Ed.): Europäische Sprachwissenschaft um 1800: methodologische und historiographische Beiträge zum Umkreis der idéologie, vol. 4, pp. 195–207, Nodus Publikationen, Münster, 1989.
La influencia de los ideólogos en Alberto Lista Book Section
En: Schlieben-Lange, Brigitte; Dräxler, Hans-Dieter; Knapstein, Franz-Josef; Zollna, Isabel (Ed.): Europäische Sprachwissenschaft um 1800: methodologische und historiographische Beiträge zum Umkreis der idéologie, vol. 4, pp. 191–194, Nodus Publikationen, Münster, 1989.