Caparrós, Francisco
El viaje de Valle-Inclán a Francia: "La media noche" y "La luz del día" Artículo de revista
En: Cuadernos para la Investigación de la Literatura Hispánica, vol. 34, pp. 387–398, 2009.
@article{Caparros2009,
title = {El viaje de Valle-Inclán a Francia: "La media noche" y "La luz del día"},
author = {Caparrós, Francisco},
year = {2009},
date = {2009-01-01},
journal = {Cuadernos para la Investigación de la Literatura Hispánica},
volume = {34},
pages = {387--398},
abstract = {Tras relatar las circunstancias del viaje a París de Valle-Inclán con motivo de escribir sobre la primera Guerra Mundial, se analizan La media noche (reportaje coral) y La luz del día (culminación mística de los horrores de la guerra). Estas dos obras, en las que el autor se posiciona del lado de Francia, son representativas de la nueva mentalidad de Valle-Inclán como hombre social conmovido por el conflicto.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Castro Vázquez, Olga
Ideoloxías textuais e paratextuais nas traducións de Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir Artículo de revista
En: Viceversa, vol. 12, pp. 49–78, 2006.
@article{CastroVazquez2006,
title = {Ideoloxías textuais e paratextuais nas traducións de Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir},
author = {Castro Vázquez, Olga},
url = {http://webs.uvigo.es/webatg/viceversa/files/12/vice12.pdf},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
journal = {Viceversa},
volume = {12},
pages = {49--78},
abstract = {Estudio centrado en la carga ideológica que el traductor transmite en su labor textual en una obra feminista como Le deuxième sexe (1949). Realiza un análisis de los paratextos y del texto original, y seguidamente de las traducciones al catalán y al inglés para cotejar cómo las diferentes culturas de traducción se ponen a disposición de la sociedad receptora del libro.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Cervera Salinas, Vicente
Espacios del encuentro ontológico: Juan Ramón Jiménez y Paul Valéry Book Section
En: Lengua y literatura: su didáctica. Homenaje a la profesora Carmen Bautista Martín, pp. 83–99, Universidad de Murcia, Murcia, 1993.
@incollection{CerveraSalinas1993,
title = {Espacios del encuentro ontológico: Juan Ramón Jiménez y Paul Valéry},
author = {Cervera Salinas, Vicente},
year = {1993},
date = {1993-01-01},
booktitle = {Lengua y literatura: su didáctica. Homenaje a la profesora Carmen Bautista Martín},
pages = {83--99},
publisher = {Universidad de Murcia},
address = {Murcia},
abstract = {Estudio de los paralelismos de orden simbólico y metafísico que pueden establecerse entre Eupalinos de P. Valéry y Espacios de J. R. Jiménez.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Coll-Vinent, Sílvia
Entre la vida i els llibres: Valery Larbaud, amic i model de Joan Estelrich Book Section
En: Gibert, Miquel M.; Ortín, Marcel (Ed.): Gèneres i formes en la literatura catalana d'entreguerres (1918-1939), pp. 181–194, Punctum, Lleida, 2005.
@incollection{Coll-Vinent2005,
title = {Entre la vida i els llibres: Valery Larbaud, amic i model de Joan Estelrich},
author = {Coll-Vinent, Sílvia},
editor = {Gibert, Miquel M. and Ortín, Marcel},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
booktitle = {Gèneres i formes en la literatura catalana d'entreguerres (1918-1939)},
pages = {181--194},
publisher = {Punctum},
address = {Lleida},
abstract = {En el marco de la amistad personal y literaria que mantuvieron V. Larbaud y J. Estelrich, se estudia la presencia de diversas ideas del primero en la obra del segundo, así como su común dedicación a la divulgación literaria.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Cruces, Susana
La recepción de Camus en España Book Section
En: Lanero, J. J; Santoyo, J C. (Ed.): Estudios de traducción y recepción, pp. 137–146, Universidad de León, León, 2007.
@incollection{Cruces2007,
title = {La recepción de Camus en España},
author = {Cruces, Susana},
editor = {Lanero, J. J and Santoyo, J C.},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
booktitle = {Estudios de traducción y recepción},
pages = {137--146},
publisher = {Universidad de León},
address = {León},
abstract = {Resumen de la tesis doctoral de la autora "La lectura de la obra de Camus en España" (U. de Vigo, 1997). Presenta una relación de las traducciones y comenta las condiciones de realización y circulación de las mismas, el desfase cronológico (llegada tardía de su obra), la cuestión de la censura, el relanzamiento gracias a la concesión del premio Nobel, etc.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
De Bryune, Jacques; Praag-Chantraine, Jacqueline Van
Pío Baroja et les Français Artículo de revista
En: Revue Belge de Philologie et d'Histoire, vol. 47, pp. 906–922, 1969.
@article{DeBryune1969,
title = {Pío Baroja et les Français},
author = {De Bryune, Jacques and Praag-Chantraine, Jacqueline Van},
year = {1969},
date = {1969-01-01},
journal = {Revue Belge de Philologie et d'Histoire},
volume = {47},
pages = {906--922},
abstract = {A partir de las obras completas de Baroja, los autores han extraído alusiones relativas a Francia y a los franceses, a la mujer en particular y a París; consideran que la francofobia que se desprende no es fundamental, sino más bien un aspecto de la crítica destructiva de Baroja y de su propio carácter negativo.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Despres, Catherine
La traduction calque: analyse des "Exercices de style" de Queneau, traduits par Fernández Ferrer Book Section
En: Lépinette, Brigitte; Olivares, M.ª Amparo; Sopeña, Emma (Ed.): Actas del primer coloquio internacional de traductología, pp. 89–91, Universitat de València, Valencia, 1991.
@incollection{Despres1991,
title = {La traduction calque: analyse des "Exercices de style" de Queneau, traduits par Fernández Ferrer},
author = {Despres, Catherine},
editor = {Lépinette, Brigitte and Olivares, M.ª Amparo and Sopeña, Emma},
year = {1991},
date = {1991-01-01},
booktitle = {Actas del primer coloquio internacional de traductología},
pages = {89--91},
publisher = {Universitat de València},
address = {Valencia},
abstract = {Análisis de la versión desde el prisma de la «traducción calco», transferencia a otra lengua de los significados localizables en un discurso, sin caer en el «palabra por palabra».},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Domergue, Lucienne
Notes sur la première édition en langue espagnole du "Contrat social" Artículo de revista
En: Mélanges de la Casa de Velázquez, vol. 3, pp. 375–416, 1967.
@article{Domergue1967,
title = {Notes sur la première édition en langue espagnole du "Contrat social"},
author = {Domergue, Lucienne},
url = {http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/casa_0076-230x_1967_num_3_1_965},
year = {1967},
date = {1967-01-01},
journal = {Mélanges de la Casa de Velázquez},
volume = {3},
pages = {375--416},
abstract = {Sobre la circulación en España de la traducción del "Contrat social", que la autora atribuye a Marchena, y las numerosas referencias en documentos de la censura, tanto civil como inquisitorial.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Durán Luzio, Juan
Michel de Montaigne: ante sus censores hispánicos Artículo de revista
En: Revista Chilena de Literatura, vol. 50, pp. 51–64, 1997.
@article{Duran1997,
title = {Michel de Montaigne: ante sus censores hispánicos},
author = {Durán Luzio, Juan},
url = {https://revistaliteratura.uchile.cl/index.php/RCL/article/view/39389/40998},
year = {1997},
date = {1997-01-01},
journal = {Revista Chilena de Literatura},
volume = {50},
pages = {51--64},
abstract = {Alude el autor a la tardía publicación de la traducción de los "Essais", debido a que la Inquisición impidió la de la versión de Diego de Cisneros del siglo XVII; también se refiere a los recortes sufridos por una traducción de 1947, atribuyéndolos a motivos políticos.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Escartín, Montserrat
A la búsqueda del yo: Montaigne y Azorín Artículo de revista
En: Ínsula, vol. 743, pp. 2–5, 2008.
@article{Escartin2008,
title = {A la búsqueda del yo: Montaigne y Azorín},
author = {Escartín, Montserrat},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
journal = {Ínsula},
volume = {743},
pages = {2--5},
abstract = {Estudio de los ensayos de Montaigne incidiendo en su consideración de precusor de la modernidad por su interés en el yo y en la visión subjetiva. Asimismo, se trata la influencia de Montaigne en Azorín, tanto en sus tesis como en el estilo de su escritura.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Escartín, Montserrat
El ensayo como método de conocimiento en Montaigne y Azorín Artículo de revista
En: 1616, pp. 189–194, 1988.
Resumen | Etiquetas: Azorín, Ensayo, Montaigne Michel de, Paralelismos, XX
@article{Escartin1988,
title = {El ensayo como método de conocimiento en Montaigne y Azorín},
author = {Escartín, Montserrat},
year = {1988},
date = {1988-01-01},
journal = {1616},
pages = {189--194},
abstract = {Aparte algunas referencias concretas a Montaigne en Azorín, la autora señala varias concomitancias entre ambos escritores en la afirmación del yo y en la creación de un modo de escritura personal.},
keywords = {Azorín, Ensayo, Montaigne Michel de, Paralelismos, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Escobar, José
Costumbres de Madrid: influencia de Mercier en un programa costumbrista de 1828 Artículo de revista
En: Hispanic Review, vol. 45, pp. 29–42, 1977.
Resumen | Etiquetas: Ensayo, Jouy Étienne de, Mercier Louis-Sébastien, Presencia, XIX
@article{Escobar1977,
title = {Costumbres de Madrid: influencia de Mercier en un programa costumbrista de 1828},
author = {Escobar, José},
year = {1977},
date = {1977-01-01},
journal = {Hispanic Review},
volume = {45},
pages = {29--42},
abstract = {El plan de un conjunto de artículos de costumbres propuesto en el Correo literario y mercantil de 1828 resulta sensiblemente parecido al prólogo del Tableau de Paris de Mercier; el autor evoca también la obra de Jouy como modelo de este tipo de literatura.},
keywords = {Ensayo, Jouy Étienne de, Mercier Louis-Sébastien, Presencia, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Establier Pérez, Helena
De redes, pedagogía y autoridad femenina en la España de Fernando VI: el “Modo de enseñar, y estudiar las Bellas Letras” de María Catalina de Caso (1755) Artículo de revista
En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 26, pp. 413–437, 2020.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Caso Catalina de, Ensayo, Pedagogía, Rollin Charles, Traducción, XVIII
@article{Pérez2020,
title = {De redes, pedagogía y autoridad femenina en la España de Fernando VI: el “Modo de enseñar, y estudiar las Bellas Letras” de María Catalina de Caso (1755)},
author = {Establier Pérez, Helena},
url = {https://doi.org/10.25267/Cuad_Ilus_romant.2020.i26.18},
year = {2020},
date = {2020-01-01},
journal = {Cuadernos de Ilustración y Romanticismo},
volume = {26},
pages = {413--437},
abstract = {Estudio del entramado de redes institucionales y sociofamiliares que auspiciaron y legitimaron la traducción de Catalina de Caso de la obra de Charles Rollin "De la manière d'enseigner et d'étudier les Belles-Lettres", y que le permitieron difundir su propio discurso educativo a través de los paratextos de su traducción.},
keywords = {Caso Catalina de, Ensayo, Pedagogía, Rollin Charles, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
García, Carlos
Montaigne en tres momentos, III: Traducciones En línea
Academia 2015.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Bayod Brau J., Ensayo, Montaigne Michel de, Traducción, XX, Yagüe Javier
@online{García2015b,
title = {Montaigne en tres momentos, III: Traducciones },
author = {García, Carlos},
url = {https://www.academia.edu/38144943/Montaigne_en_tres_momentos_III_Traducciones},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
organization = {Academia},
abstract = {Análisis de dos traducciones de los “Essais” al castellano, aparecidas en los primeros años del siglo XXI: la de J. Bayod Brau (2007) y la de Javier Yagüe (2014). Se tiene en cuenta las ediciones que sirvieron de base a dichas traducciones así como los paratextos, y se comentan algunas particularidades de las veriones. },
keywords = {Bayod Brau J., Ensayo, Montaigne Michel de, Traducción, XX, Yagüe Javier},
pubstate = {published},
tppubtype = {online}
}
Godayol, Pilar
Simone de Beauvoir en català Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 115:2, pp. 669–684, 2013.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Beauvoir Simone de, Cataluña, Ensayo, Feminismo, Recepción, Traducción, XX
@article{Godayol2013,
title = {Simone de Beauvoir en català},
author = {Godayol, Pilar},
url = {https://journals.openedition.org/bulletinhispanique/2856},
year = {2013},
date = {2013-01-01},
journal = {Bulletin Hispanique},
volume = {115:2},
pages = {669--684},
abstract = {Con Betty Friedan, S. de Beauvoir fue una de las primeras pensadoras feministas que llegaron a Cataluña en los años 1960; este artículo da cuenta de la recepción al catalán de su obra y se fija especialmente en la influencia de "Le deuxième sexe".},
keywords = {Beauvoir Simone de, Cataluña, Ensayo, Feminismo, Recepción, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Godayol, Pilar
Feminisme en català: Friedan, Beauvoir i Woolf. Amb unes notes sobre la difusió a altres llengües Book Section
En: Pegenaute, Luis; Gallén, Enric; Lafarga, Francisco (Ed.): Relaciones entre las literaturas ibéricas y las literaturas extranjeras, pp. 75–85, Peter Lang, Berna, 2010.
Resumen | Etiquetas: Beauvoir Simone de, Cataluña, Ensayo, Recepción, Traducción, XX
@incollection{Godayol2010,
title = {Feminisme en català: Friedan, Beauvoir i Woolf. Amb unes notes sobre la difusió a altres llengües},
author = {Godayol, Pilar},
editor = {Pegenaute, Luis and Gallén, Enric and Lafarga, Francisco},
year = {2010},
date = {2010-01-01},
booktitle = {Relaciones entre las literaturas ibéricas y las literaturas extranjeras},
pages = {75--85},
publisher = {Peter Lang},
address = {Berna},
abstract = {Papel de la escritora M. Aurèlia Campay con su obra La dona a Catalunya en 1966, donde se estudian los antecedentes europeos y norteamericanos del feminismo y la influencia de la traducción de las obras de Beauvoir en catalán. Además recorre las traducciones de Le deuxième sexe en las diferentes lenguas peninsulares.},
keywords = {Beauvoir Simone de, Cataluña, Ensayo, Recepción, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Godayol, Pilar
“Brigitte Bardot and the Lolita Syndrome”, by Simone de Beauvoir: Censored under Francoism Artículo de revista
En: Translation and Interpreting , vol. 12:2, pp. 36–47, 2020.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Beauvoir Simone de, Censura, Ensayo, Traducción, XX
@article{Godayol2020,
title = {“Brigitte Bardot and the Lolita Syndrome”, by Simone de Beauvoir: Censored under Francoism},
author = {Godayol, Pilar},
url = {http://www.trans-int.org/index.php/transint/article/download/975/371},
year = {2020},
date = {2020-01-01},
journal = {Translation and Interpreting },
volume = {12:2},
pages = {36--47},
abstract = {En el marco de la recepción en España de la obra de S. de Beauvoir durante el franquismo, se analizan con detalle las dificultades que encontró en los inicios de los años 1960 la obra sobre B. Bardot para que se aprobara la publicación de su traducción española, quer no llegó a realizarse. },
keywords = {Beauvoir Simone de, Censura, Ensayo, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
González Fernández, Martín
La réception de Montaigne en Espagne. II. Études sur Montaigne Artículo de revista
En: Bulletin de la Société des Amis de Montaigne, vol. 19-20, pp. 7–32, 1990.
Resumen | Etiquetas: Ensayo, Montaigne Michel de, Recepción, Traducción
@article{GonzalezFernandez1990,
title = {La réception de Montaigne en Espagne. II. Études sur Montaigne},
author = {González Fernández, Martín},
year = {1990},
date = {1990-01-01},
journal = {Bulletin de la Société des Amis de Montaigne},
volume = {19-20},
pages = {7--32},
abstract = {En este artículo se pasa revista a la bibliografía española sobre Montaigne: se mencionan distintos estudios en relación con la medicina y la pedagogía, su presencia en enciclopedias y diccionarios especializados.},
keywords = {Ensayo, Montaigne Michel de, Recepción, Traducción},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
González Fernández, Martín
La réception de Montaigne en Espagne Artículo de revista
En: Bulletin de la Société des Amis de Montaigne, vol. 11-12, pp. 17–34, 1988.
Resumen | Etiquetas: Ensayo, Montaigne Michel de, Recepción, Traducción, XIX, XX
@article{GonzalezFernandez1988,
title = {La réception de Montaigne en Espagne},
author = {González Fernández, Martín},
year = {1988},
date = {1988-01-01},
journal = {Bulletin de la Société des Amis de Montaigne},
volume = {11-12},
pages = {17--34},
abstract = {Visión panorámica en la que el autor se refiere a varios estudios sobre recepción (de Bouillier, Saenz Hayes, Marichal y López Fanego); menciona y comenta así mismo las presencias de Montaigne en distintos críticos y ensayistas de los siglos XIX (Pardo Bazán, Balmes, Menéndez Pelayo) y XX (Azorín, A. Castro, D'Ors, Ortega, Laín, Aranguren).},
keywords = {Ensayo, Montaigne Michel de, Recepción, Traducción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Hendrix, W. S.
Notes on Collections of Types, a Form of Costumbrismo Artículo de revista
En: Hispanic Review, vol. 1, pp. 208–221, 1933.
Resumen | Etiquetas: Costumbrismo, Ensayo, Paralelismos, XIX
@article{Hendrix1933,
title = {Notes on Collections of Types, a Form of Costumbrismo},
author = {Hendrix, W. S.},
year = {1933},
date = {1933-01-01},
journal = {Hispanic Review},
volume = {1},
pages = {208--221},
abstract = {Apunta el autor la posibilidad de que varias colecciones de tipos, tanto francesas como inglesas, hubiesen estado presentes en la configuración de las correspondientes españolas.},
keywords = {Costumbrismo, Ensayo, Paralelismos, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Hendrix, W. S.
Notes on Jouy's Influence on Larra Artículo de revista
En: Romanic Review, vol. 11, pp. 37–45, 1920.
Resumen | Etiquetas: Ensayo, Influencia, Jouy Étienne de, Larra Mariano José de, XIX
@article{Hendrix1920,
title = {Notes on Jouy's Influence on Larra},
author = {Hendrix, W. S.},
year = {1920},
date = {1920-01-01},
journal = {Romanic Review},
volume = {11},
pages = {37--45},
abstract = {Pasa revista el autor a los numerosos artículos de Larra tomados de otros tantos cuadros de costumbres de Jouy, con las modificaciones introducidas por el escritor español.},
keywords = {Ensayo, Influencia, Jouy Étienne de, Larra Mariano José de, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Illas Josa, Núria
Notas sobre Joubert en España Artículo de revista
En: Cuadernos de Traducción e Interpretación, vol. 8-9, pp. 247–256, 1987.
Resumen | Etiquetas: Ensayo, Joubert Joseph, Ors Eugenio d', Recepción, XX
@article{IllasJosa1987,
title = {Notas sobre Joubert en España},
author = {Illas Josa, Núria},
year = {1987},
date = {1987-01-01},
journal = {Cuadernos de Traducción e Interpretación},
volume = {8-9},
pages = {247--256},
abstract = {Comentarios acerca de la recepción de Joubert en España, que fue más notable en Cataluña, siendo Eugenio d'Ors quien contribuyó más grandemente a su difusión.},
keywords = {Ensayo, Joubert Joseph, Ors Eugenio d', Recepción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Lacau St Guily, Camille
Plagiat ou emprunt métabolisé du vitalisme et de l’anti-intellectualisme des ‘philosophes nouveaux’ (F. Nietzsche, W. James, H. Bergson), dans les “Tres Ensayos” et les premiers poèmes de Miguel de Unamuno? Book Section
En: Foehn, Salomé; Laget, Laurie-Anne (Ed.): Aux sources de la création artistique: pastiche, citation et variations autour de l’emprunt, pp. 73–93, Université Sorbonne Nouvelle (ED 122 Europe latine), París, 2013.
Resumen | Etiquetas: Bergson Henri, Crítica, Ensayo, Pensamiento, Poesía, Presencia, Unamuno Miguel de, XX
@incollection{Guily2013c,
title = {Plagiat ou emprunt métabolisé du vitalisme et de l’anti-intellectualisme des ‘philosophes nouveaux’ (F. Nietzsche, W. James, H. Bergson), dans les “Tres Ensayos” et les premiers poèmes de Miguel de Unamuno?},
author = {Lacau St Guily, Camille},
editor = {Foehn, Salomé and Laget, Laurie-Anne},
year = {2013},
date = {2013-01-01},
booktitle = {Aux sources de la création artistique: pastiche, citation et variations autour de l’emprunt},
pages = {73--93},
publisher = {Université Sorbonne Nouvelle (ED 122 Europe latine)},
address = {París},
abstract = {Estudio de la posición de Unamuno (matizada por los comentarios de Clarín) ante los denominados “nuevos filósofos”, entre los que se encuentra Bergson, y de su labor de difusión del pensamiento de los mismos, tanto en su obra ensayística como también en su poesía.},
keywords = {Bergson Henri, Crítica, Ensayo, Pensamiento, Poesía, Presencia, Unamuno Miguel de, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Lafarga, Francisco
El conde de Ségur «españolizado» por F. Altés: la traducción de la "Galerie morale et politique" (1835) Artículo de revista
En: Cuadernos de Filología Francesa, vol. 22, pp. 11–17, 2011.
Resumen | Etiquetas: Altés Francisco, Ensayo, Ségur Louis-Philippe de, Traducción, XIX
@article{Lafarga2011a,
title = {El conde de Ségur «españolizado» por F. Altés: la traducción de la "Galerie morale et politique" (1835)},
author = {Lafarga, Francisco},
year = {2011},
date = {2011-01-01},
journal = {Cuadernos de Filología Francesa},
volume = {22},
pages = {11--17},
abstract = {Acerca de la traducción por Francisco Altés de la "Galerie morale et politique" del conde de Ségur, y de los cambios de orden estructural introducidos por el traductor.},
keywords = {Altés Francisco, Ensayo, Ségur Louis-Philippe de, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Lafarga, Francisco
Críticas españolas inéditas del "Siglo de Luis XIV" de Voltaire Artículo de revista
En: Anuario de Filología, vol. 2, pp. 415–424, 1976.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Ensayo, Voltaire, XVIII
@article{Lafarga1976b,
title = {Críticas españolas inéditas del "Siglo de Luis XIV" de Voltaire},
author = {Lafarga, Francisco},
year = {1976},
date = {1976-01-01},
journal = {Anuario de Filología},
volume = {2},
pages = {415--424},
abstract = {Publicación, con comentarios, de tres críticas españolas inéditas de la obra de Voltaire, conservadas en la B. Nacional (Madrid): dos de ellas están en forma de carta y en todas la crítica es adversa.},
keywords = {Crítica, Ensayo, Voltaire, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Lladó, Ramon
Completar el puzzle: la traducció de La vie mode d'emploi de Georges Perec Book Section
En: Orero, Pilar (Ed.): III congrés internacional de traducció, març 1996. Actes, pp. 415–426, Universitat Autònoma de Barcelona, Bellaterra, 1998.
Resumen | Etiquetas: Cataluña, Ensayo, Perec Georges, Traducción, XX
@incollection{Llado1998,
title = {Completar el puzzle: la traducció de La vie mode d'emploi de Georges Perec},
author = {Lladó, Ramon},
editor = {Orero, Pilar},
year = {1998},
date = {1998-01-01},
booktitle = {III congrés internacional de traducció, març 1996. Actes},
pages = {415--426},
publisher = {Universitat Autònoma de Barcelona},
address = {Bellaterra},
abstract = {La vie mode d'emploi de Georges Perec se utiliza como pretexto para la reflexión sobre la traducción literaria y sus problemas desde un punto de vista de investigación textual, presentando el puzzle como el leitmotiv de su obra y como metáfora y eje vertebral. Los numerosos registros textuales de la obra condicionan los distintos criterios y estrategias adoptados para su traducción.},
keywords = {Cataluña, Ensayo, Perec Georges, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Londero, Renata
Il primo Azorín e Montaigne: fra atarassia e scetticismo Book Section
En: Martín Morán, José Manuel; Mazzocchi, Giuseppe (Ed.): Las conversaciones de la víspera: el noventayocho en la encrucijada voluntad/abulia, pp. 119–134, M. Baroni, Viareggio, 2000.
Resumen | Etiquetas: Azorín, Ensayo, Montaigne Michel de, Paralelismos, XX
@incollection{Londero2000,
title = {Il primo Azorín e Montaigne: fra atarassia e scetticismo},
author = {Londero, Renata},
editor = {Martín Morán, José Manuel and Mazzocchi, Giuseppe},
year = {2000},
date = {2000-01-01},
booktitle = {Las conversaciones de la víspera: el noventayocho en la encrucijada voluntad/abulia},
pages = {119--134},
publisher = {M. Baroni},
address = {Viareggio},
abstract = {Estudio de los paralelismos a nivel de contenido y expresión entre Azorín y Montaigne, en quien el escritor español encuentra una serie de conceptos y modalidades discursivas que se relacionan con un modo de vivir y de escribir determinados.},
keywords = {Azorín, Ensayo, Montaigne Michel de, Paralelismos, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
López Fanego, Otilia
Montaigne et Saavedra Fajardo Artículo de revista
En: Bulletin de la Société des Amis de Montaigne, vol. 11-12, pp. 35–50, 1988.
Resumen | Etiquetas: Ensayo, Montaigne Michel de, Paralelismos, Saavedra Fajardo Diego de, XVII
@article{LopezFanego1988,
title = {Montaigne et Saavedra Fajardo},
author = {López Fanego, Otilia},
year = {1988},
date = {1988-01-01},
journal = {Bulletin de la Société des Amis de Montaigne},
volume = {11-12},
pages = {35--50},
abstract = {Sin poder establecer una influencia de Montaigne en Saavedra Fajardo, la autora señala numerosos puntos de contacto entre los Essais y los Emblemas políticos del escritor español, dejando constancia de las diferencias de estilo y de finalidad existentes entre ambas obras.},
keywords = {Ensayo, Montaigne Michel de, Paralelismos, Saavedra Fajardo Diego de, XVII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
López Fanego, Otilia
Montaigne y la Inquisición. Una coincidencia con Cervantes Artículo de revista
En: Anales Cervantinos, vol. 24, pp. 149–162, 1986.
Resumen | Etiquetas: Censura, Ensayo, Montaigne Michel de, XVII
@article{LopezFanego1986,
title = {Montaigne y la Inquisición. Una coincidencia con Cervantes},
author = {López Fanego, Otilia},
year = {1986},
date = {1986-01-01},
journal = {Anales Cervantinos},
volume = {24},
pages = {149--162},
abstract = {Sobre las relaciones entre Montaigne y la Inquisición de Roma y de España: la primera le aconseja la modificación de algunos párrafos y prohibirá los "Essais" en 1676; la segunda los condena en 1640. Analiza la autora algunas ideas de Montaigne que pudieron influir en la prohibición. (La alusión a Cervantes se debe a que su nombre aparece junto al de Montaigne en el índice de 1640).},
keywords = {Censura, Ensayo, Montaigne Michel de, XVII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
López Fanego, Otilia
En torno a la primera traducción de Montaigne al español Artículo de revista
En: Nueva Revista de Enseñanzas Medias, vol. 6, pp. 79–97, 1984.
Resumen | Etiquetas: Cisneros Diego de, Ensayo, Montaigne Michel de, Traducción, XVII
@article{LopezFanego1984,
title = {En torno a la primera traducción de Montaigne al español},
author = {López Fanego, Otilia},
year = {1984},
date = {1984-01-01},
journal = {Nueva Revista de Enseñanzas Medias},
volume = {6},
pages = {79--97},
abstract = {Diversas consideraciones sobre la traducción de Diego de Cisneros (1634-1637), insistiendo, con abundante documentación, en los aciertos de la versión, que explican al lector actual no pocos puntos oscuros del original.},
keywords = {Cisneros Diego de, Ensayo, Montaigne Michel de, Traducción, XVII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}