Mostrar todo

919 registros « 2 de 92 »

Alaoui-Moretti, Setty

La traduction espagnole de "Germinal": variation de sujet libre? Artículo de revista

En: Les Cahiers Naturalistes, vol. 81, pp. 211–227, 2007.

Resumen

Alaoui-Moretti, Setty

Traductions espagnoles Book Section

En: “Le Rêve”, un roman d’Émile Zola, BnF-Gallica, París, 2003.

Resumen | Enlaces

Alonso Morales, María Carmen

Zola por Clarín: otra visión de la traducción al servicio de la propaganda en la literatura finisecular del XIX Book Section

En: Charlo, Luis (Ed.): Reflexiones sobre la traducción, pp. 131–136, Universidad de Cádiz, Cádiz, 1994.

Resumen

Alonso Seoane, María José

Aspectos de la recepción de obras narrativas de ficción a través de la prensa en los últimos años del reinado de Fernando VII Book Section

En: Rubio Cremades, Enrique; Sotelo Vázquez, Marisa; Trueba, Virginia; Ripoll, Blanca (Ed.): La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas, pp. 1–16, PPU, Barcelona, 2011.

Resumen | Enlaces

Alonso Seoane, María José

Sobre la traducción castellana del artículo de Lassailly "Ruinas de la abadía de Melrose" en el "Álbum Pintoresco Universal" en su contexto literario Book Section

En: Lafarga, Francisco; Méndez Robles, Pedro S.; Saura, Alfonso (Ed.): Literatura de viajes y traducción, pp. 19–30, Comares, Granada, 2007.

Resumen

Alonso Seoane, María José

"La poderosa Themis" y la "Galería fúnebre": una polémica en prensa en el contexto de la traducción de colecciones de relatos en España (1830-1831) Artículo de revista

En: Anales de Filología Francesa, vol. 15, pp. 5–16, 2007.

Resumen | Enlaces

Alonso Seoane, María José

El debate sobre el Romanticismo y su temprana defensa en la traducción de "Corinne" de Mme de Staël por Juan Ángel Caamaño Book Section

En: Romanticismo 8. Los románticos teorizan sobre sí mismos, pp. 7–24, Il Capitello del Sole, Bolonia, 2002.

Resumen | Enlaces

Alonso Seoane, María José

Narrativa de ficción y público en España: los anuncios en la Gaceta y el Diario de Madrid (1808-1819) Libro

Editorial Universitas, Madrid, 2002.

Resumen

Alonso Seoane, María José

Traducciones de relatos de ficción en la "Gaceta" y el "Diario de Madrid", 1823-1830 Book Section

En: Lafarga, Francisco; Palacios Bernal, Concepción; Saura, Alfonso (Ed.): Neoclásicos y románticos ante la traducción, pp. 19–33, Universidad de Murcia, Murcia, 2002.

Resumen | Enlaces

Alonso Seoane, María José

Una novela inédita de Olavide y su original francés Book Section

En: Boixareu, Mercedes; Desné, Roland (Ed.): Recepción de autores franceses de la época clásica en los siglos XVIII y XIX en España y en el extranjero, pp. 247–252, UNED, Madrid, 2001.

Resumen

919 registros « 2 de 92 »

Mostrar todo

919 registros « 2 de 46 »

Alonso Seoane, María José

La narrativa de ficción en la Gaceta y el Diario de Madrid, 1808-1814 Artículo de revista

En: Salina, vol. 14, pp. 107–114, 2000.

Resumen | Etiquetas: Novela, Prensa, Traducción, XIX

Alonso Seoane, María José

Traducciones de obras narrativas en el "Diario de Madrid", 1814-1820 Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, pp. 363–373, Universitat de Lleida, Lleida, 1999.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Novela, Prensa, Tamayo Ramón, Traducción, XIX

Alonso Seoane, María José

Algo más sobre novela francesa en el último periodo de la Ilustración (a propósito de La pérfida o Enriqueta y Lucía) Book Section

En: Arizmendi, Milagros; Ubach, Antonio (Ed.): De varia lección. In memoriam Mercedes Gómez del Manzano, Mónica Nedelcu, pp. 27–46, U. Complutense-Depto. de Filología Española III, Madrid, 1999.

Resumen | Etiquetas: Novela, Rodríguez de Arellano Vicente, Traducción, Ussieux Louis d', XIX

Alonso Seoane, María José

Francia en la obra narrativa de Pablo de Olavide Book Section

En: Aymes, Jean-René (Ed.): L'image de la France en Espagne pendant la seconde moitié du XVIIIe siècle, pp. 179–196, Instituto «Juan Gil-Albert»-Presses de la Sorbonne Nouvelle, Alicante-París, 1996.

Resumen | Etiquetas: Novela, Olavide Pablo de, Presencia, XIX

Alonso Seoane, María José

Olavide, adaptador de novelas: una versión desconocida de "Germeuil", de Baculard d'Arnaud Book Section

En: Vilanova, Antonio (Ed.): Actas del X Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, vol. Barcelona, pp. 1157–1162, PPU, Barcelona, 1992.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Baculard d'Arnaud, Novela, Olavide Pablo de, Traducción, XVIII

Alonso Seoane, María José

Adaptaciones narrativas en el siglo XVIII español: "El amor desinteresado" de Pablo de Olavide Book Section

En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 199–209, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Novela, Olavide Pablo de, Riccoboni Marie-Jeanne, Traducción, XVIII

Alonso Seoane, María José

La novela en el "Correo literario de la Europa" Artículo de revista

En: Estudios de Historia Social, vol. 52-53, pp. 23–28, 1990.

Resumen | Etiquetas: Novela, Prensa, Recepción, XVIII

Alonso Seoane, María José

Traducción y adaptación en el siglo XVIII español: una versión desconocida de la novela de Blanchard "Félix et Pauline ou le Tombeau au pied du Mont-Jura" Book Section

En: Paredes, Juan; Soria Olmedo, Andrés (Ed.): Actas del VI simposio de la Sociedad [Española] de Literatura General y Comparada, pp. 231–237, Universidad de Granada-SELGyC, Granada, 1989.

Resumen | Etiquetas: Blanchard Pierre, Novela, Olavide Pablo de, Traducción, XVIII

Alonso Seoane, María José

Una adaptación española de Blanchard: "El sepulcro en el monte" de Vicente Rodríguez de Arellano Artículo de revista

En: Crisol, vol. 8, pp. 5–19, 1988.

Resumen | Etiquetas: Blanchard Pierre, Novela, Rodríguez de Arellano Vicente, Traducción, XIX

Alonso Seoane, María José

Una desconocida traducción española de L. d'Ussieux: La heroína francesa de Vicente Rodríguez de Arellano Artículo de revista

En: Estudios de Investigación Franco-­española, pp. 9–30, 1988.

Resumen | Etiquetas: Novela, Rodríguez de Arellano Vicente, Traducción, Ussieux Louis d', XIX

Alonso Seoane, María José

Los autores de tres novelas de Olavide Book Section

En: IV Jornadas de Andalucía y América, vol. II, pp. 1–22, Escuela de estudios hispanoamericanos, Sevilla, 1985.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Baculard d'Arnaud, Blanchard Pierre, Novela, Olavide Pablo de, Riccoboni Marie-Jeanne, Traducción, XVIII

Alonso Seoane, María José

La obra narrativa de Pablo de Olavide: nuevo planteamiento para su estudio Artículo de revista

En: Axerquía, vol. 11, pp. 11–49, 1984.

Resumen | Etiquetas: Baculard d'Arnaud, Blanchard Pierre, Novela, Olavide Pablo de, Riccoboni Marie-Jeanne, Traducción, XVIII

Alonso Seoane, María José

Aspectos de la recepción de obras narrativas de ficción a través de la prensa en los últimos años del reinado de Fernando VII Book Section

En: Rubio Cremades, Enrique et al. (Ed.): La literatura española del siglo XIX y las literaturas europeas, pp. 1–16, PPU, Barcelona, 2011.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Crítica, Cuento, Marmontel Jean-François, Mellado Francisco de Paula, Novela, Prensa, Traducción, XIX

Álvarez Barrientos, Joaquín

Traducción y novela en la España del siglo XVIII. Una aproximación Book Section

En: Garcia Lara, Fernando (Ed.): Actas del I congreso internacional sobre novela del siglo XVIII, pp. 11–22, Universidad de Almería, Almería, 1998.

Resumen | Etiquetas: Novela, Traducción, XVIII

Álvarez Barrientos, Joaquín

Imagen francesa y civilización en la novela del siglo XVIII Book Section

En: Aymes, Jean-René (Ed.): L'image de la France en Espagne pendant la seconde moitié du XVIIIe siècle, pp. 167–176, Instituto «Juan Gil-Albert»-Presses de la Sorbonne Nouvelle, Alicante-París, 1996.

Resumen | Etiquetas: Imagen, Novela, Recepción, XVIII

Álvarez Barrientos, Joaquín

La recepción en España de la novela europea Book Section

En: Carnero, Guillermo (Ed.): Historia de la literatura española. Siglo XVIII, vol. II, pp. 918–924, Espasa-Calpe, Madrid, 1995.

Resumen | Etiquetas: Novela, Recepción, XVIII

Álvarez Barrientos, Joaquín

Estudio preliminar Book Section

En: Tójar, Francisco de. La filósofa por amor, pp. 9–69, Universidad de Cádiz, Cádiz, 1995.

Resumen | Etiquetas: Gatrey, Novela, Tójar Francisco de, Traducción, XVIII

Álvarez Barrientos, Joaquín

¿Historia de Francia en la literatura española del siglo XVIII? Book Section

En: Boixareu, Mercè; Lefère, Robin (Ed.): La historia de Francia en la literatura española. Amenaza o modelo, pp. 381–400, Castalia, Madrid, 2009.

Resumen | Etiquetas: Historia, Imagen, Novela, Poesía, Teatro, XVIII

Álvarez Barrientos, Joaquín

L’histoire de France dans la littérature espagnole du XVIIIe siècle? Book Section

En: Lefère, Robin; Boixareu, Mercè (Ed.): L’histoire de la France dans la littérature espagnole. Entre francophonie défensive et admiration francophile, pp. 427–448, Honoré Champion, París, 2011.

Resumen | Etiquetas: Historia, Imagen, Novela, Poesía, Teatro, XVIII

Álvarez de Miranda, Pedro

"La presidenta de Turvel" (1799), una temprana traducción (mutilada) de "Les liaisons dangereuses" Artículo de revista

En: Dieciocho, vol. 32:2, pp. 275–288, 2009.

Resumen | Etiquetas: Choderlos de Laclos, Novela, Traducción, XVIII

919 registros « 2 de 46 »