Escartín, Montserrat
El ensayo como método de conocimiento en Montaigne y Azorín Artículo de revista
En: 1616, pp. 189–194, 1988.
@article{Escartin1988,
title = {El ensayo como método de conocimiento en Montaigne y Azorín},
author = {Escartín, Montserrat},
year = {1988},
date = {1988-01-01},
journal = {1616},
pages = {189--194},
abstract = {Aparte algunas referencias concretas a Montaigne en Azorín, la autora señala varias concomitancias entre ambos escritores en la afirmación del yo y en la creación de un modo de escritura personal.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Escobar, José
Costumbres de Madrid: influencia de Mercier en un programa costumbrista de 1828 Artículo de revista
En: Hispanic Review, vol. 45, pp. 29–42, 1977.
@article{Escobar1977,
title = {Costumbres de Madrid: influencia de Mercier en un programa costumbrista de 1828},
author = {Escobar, José},
year = {1977},
date = {1977-01-01},
journal = {Hispanic Review},
volume = {45},
pages = {29--42},
abstract = {El plan de un conjunto de artículos de costumbres propuesto en el Correo literario y mercantil de 1828 resulta sensiblemente parecido al prólogo del Tableau de Paris de Mercier; el autor evoca también la obra de Jouy como modelo de este tipo de literatura.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Establier Pérez, Helena
De redes, pedagogía y autoridad femenina en la España de Fernando VI: el “Modo de enseñar, y estudiar las Bellas Letras” de María Catalina de Caso (1755) Artículo de revista
En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 26, pp. 413–437, 2020.
@article{Pérez2020,
title = {De redes, pedagogía y autoridad femenina en la España de Fernando VI: el “Modo de enseñar, y estudiar las Bellas Letras” de María Catalina de Caso (1755)},
author = {Establier Pérez, Helena},
url = {https://doi.org/10.25267/Cuad_Ilus_romant.2020.i26.18},
year = {2020},
date = {2020-01-01},
journal = {Cuadernos de Ilustración y Romanticismo},
volume = {26},
pages = {413--437},
abstract = {Estudio del entramado de redes institucionales y sociofamiliares que auspiciaron y legitimaron la traducción de Catalina de Caso de la obra de Charles Rollin "De la manière d'enseigner et d'étudier les Belles-Lettres", y que le permitieron difundir su propio discurso educativo a través de los paratextos de su traducción.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
García, Carlos
Montaigne en tres momentos, III: Traducciones En línea
Academia 2015.
@online{García2015b,
title = {Montaigne en tres momentos, III: Traducciones },
author = {García, Carlos},
url = {https://www.academia.edu/38144943/Montaigne_en_tres_momentos_III_Traducciones},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
organization = {Academia},
abstract = {Análisis de dos traducciones de los “Essais” al castellano, aparecidas en los primeros años del siglo XXI: la de J. Bayod Brau (2007) y la de Javier Yagüe (2014). Se tiene en cuenta las ediciones que sirvieron de base a dichas traducciones así como los paratextos, y se comentan algunas particularidades de las veriones. },
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {online}
}
Godayol, Pilar
Simone de Beauvoir en català Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 115:2, pp. 669–684, 2013.
@article{Godayol2013,
title = {Simone de Beauvoir en català},
author = {Godayol, Pilar},
url = {https://journals.openedition.org/bulletinhispanique/2856},
year = {2013},
date = {2013-01-01},
journal = {Bulletin Hispanique},
volume = {115:2},
pages = {669--684},
abstract = {Con Betty Friedan, S. de Beauvoir fue una de las primeras pensadoras feministas que llegaron a Cataluña en los años 1960; este artículo da cuenta de la recepción al catalán de su obra y se fija especialmente en la influencia de "Le deuxième sexe".},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Godayol, Pilar
Feminisme en català: Friedan, Beauvoir i Woolf. Amb unes notes sobre la difusió a altres llengües Book Section
En: Pegenaute, Luis; Gallén, Enric; Lafarga, Francisco (Ed.): Relaciones entre las literaturas ibéricas y las literaturas extranjeras, pp. 75–85, Peter Lang, Berna, 2010.
@incollection{Godayol2010,
title = {Feminisme en català: Friedan, Beauvoir i Woolf. Amb unes notes sobre la difusió a altres llengües},
author = {Godayol, Pilar},
editor = {Pegenaute, Luis and Gallén, Enric and Lafarga, Francisco},
year = {2010},
date = {2010-01-01},
booktitle = {Relaciones entre las literaturas ibéricas y las literaturas extranjeras},
pages = {75--85},
publisher = {Peter Lang},
address = {Berna},
abstract = {Papel de la escritora M. Aurèlia Campay con su obra La dona a Catalunya en 1966, donde se estudian los antecedentes europeos y norteamericanos del feminismo y la influencia de la traducción de las obras de Beauvoir en catalán. Además recorre las traducciones de Le deuxième sexe en las diferentes lenguas peninsulares.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Godayol, Pilar
“Brigitte Bardot and the Lolita Syndrome”, by Simone de Beauvoir: Censored under Francoism Artículo de revista
En: Translation and Interpreting , vol. 12:2, pp. 36–47, 2020.
@article{Godayol2020,
title = {“Brigitte Bardot and the Lolita Syndrome”, by Simone de Beauvoir: Censored under Francoism},
author = {Godayol, Pilar},
url = {http://www.trans-int.org/index.php/transint/article/download/975/371},
year = {2020},
date = {2020-01-01},
journal = {Translation and Interpreting },
volume = {12:2},
pages = {36--47},
abstract = {En el marco de la recepción en España de la obra de S. de Beauvoir durante el franquismo, se analizan con detalle las dificultades que encontró en los inicios de los años 1960 la obra sobre B. Bardot para que se aprobara la publicación de su traducción española, quer no llegó a realizarse. },
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
González Fernández, Martín
La réception de Montaigne en Espagne. II. Études sur Montaigne Artículo de revista
En: Bulletin de la Société des Amis de Montaigne, vol. 19-20, pp. 7–32, 1990.
@article{GonzalezFernandez1990,
title = {La réception de Montaigne en Espagne. II. Études sur Montaigne},
author = {González Fernández, Martín},
year = {1990},
date = {1990-01-01},
journal = {Bulletin de la Société des Amis de Montaigne},
volume = {19-20},
pages = {7--32},
abstract = {En este artículo se pasa revista a la bibliografía española sobre Montaigne: se mencionan distintos estudios en relación con la medicina y la pedagogía, su presencia en enciclopedias y diccionarios especializados.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
González Fernández, Martín
La réception de Montaigne en Espagne Artículo de revista
En: Bulletin de la Société des Amis de Montaigne, vol. 11-12, pp. 17–34, 1988.
@article{GonzalezFernandez1988,
title = {La réception de Montaigne en Espagne},
author = {González Fernández, Martín},
year = {1988},
date = {1988-01-01},
journal = {Bulletin de la Société des Amis de Montaigne},
volume = {11-12},
pages = {17--34},
abstract = {Visión panorámica en la que el autor se refiere a varios estudios sobre recepción (de Bouillier, Saenz Hayes, Marichal y López Fanego); menciona y comenta así mismo las presencias de Montaigne en distintos críticos y ensayistas de los siglos XIX (Pardo Bazán, Balmes, Menéndez Pelayo) y XX (Azorín, A. Castro, D'Ors, Ortega, Laín, Aranguren).},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Hendrix, W. S.
Notes on Collections of Types, a Form of Costumbrismo Artículo de revista
En: Hispanic Review, vol. 1, pp. 208–221, 1933.
@article{Hendrix1933,
title = {Notes on Collections of Types, a Form of Costumbrismo},
author = {Hendrix, W. S.},
year = {1933},
date = {1933-01-01},
journal = {Hispanic Review},
volume = {1},
pages = {208--221},
abstract = {Apunta el autor la posibilidad de que varias colecciones de tipos, tanto francesas como inglesas, hubiesen estado presentes en la configuración de las correspondientes españolas.},
keywords = {},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
López Fanego, Otilia
Quelques précisions sur Montaigne et l'Inquisition espagnole Book Section
En: Montaigne et les Essais (1580-1980). Actes du congrès de Bordeaux. Juin 1980, pp. 368–378, Champion-Slatkine, París-Ginebra, 1983.
Resumen | Etiquetas: Censura, Ensayo, Montaigne Michel de, XVII, XVIII
@incollection{LopezFanego1983,
title = {Quelques précisions sur Montaigne et l'Inquisition espagnole},
author = {López Fanego, Otilia},
year = {1983},
date = {1983-01-01},
booktitle = {Montaigne et les Essais (1580-1980). Actes du congrès de Bordeaux. Juin 1980},
pages = {368--378},
publisher = {Champion-Slatkine},
address = {París-Ginebra},
abstract = {Estudio de las relaciones entre Montaigne y la Inquisición española, que prohibió los Essais en 1640 hasta tanto no fueran expurgados, y la obra de Montaigne in totum en 1790. La autora se pregunta acerca de las causas de la prohibición y señala que la primera traducción española de los Essais, de 1634-1637, no llegó a publicarse por impedimento de la censura.},
keywords = {Censura, Ensayo, Montaigne Michel de, XVII, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
López Fanego, Otilia
Los "Ensayos" en España o la difícil influencia Artículo de revista
En: El País, vol. 27-02-1983, pp. 7 de «Libros», 1983.
Resumen | Etiquetas: Ensayo, Montaigne Michel de, Recepción, Traducción, XIX, XVII, XVIII
@article{LopezFanego1983a,
title = {Los "Ensayos" en España o la difícil influencia},
author = {López Fanego, Otilia},
year = {1983},
date = {1983-01-01},
journal = {El País},
volume = {27-02-1983},
pages = {7 de «Libros»},
abstract = {Rápido panorama de la recepción de Montaigne en España, aludiendo a los autores españoles que lo mencionan, así como de las traducciones, escasas, de los Essais.},
keywords = {Ensayo, Montaigne Michel de, Recepción, Traducción, XIX, XVII, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
López Fanego, Otilia
Quelques analogies entre Feijoo et Montaigne Book Section
En: Bulletin de la Société des Amis de Montaigne, vol. 27-28, pp. 59–77, 1978.
Resumen | Etiquetas: Ensayo, Feijoo Benito Jerónimo, Montaigne Michel de, Paralelismos, XVIII
@incollection{LopezFanego1978,
title = {Quelques analogies entre Feijoo et Montaigne},
author = {López Fanego, Otilia},
year = {1978},
date = {1978-01-01},
booktitle = {Bulletin de la Société des Amis de Montaigne},
volume = {27-28},
pages = {59--77},
abstract = {Sin pretender demostrar una relación de dependencia entre Montaigne y Feijoo (a quien éste cita en alguna ocasión), la autora trae a colación numerosos pasajes de uno y otro autor, que ponen de manifiesto notables analogías.},
keywords = {Ensayo, Feijoo Benito Jerónimo, Montaigne Michel de, Paralelismos, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
López Fanego, Otilia
Contribución al estudio de la influencia de Montaigne en España Artículo de revista
En: Bulletin de la Société des Amis de Montaigne, vol. 22-23, pp. 73–102, 1977.
Resumen | Etiquetas: Cisneros Diego de, Ensayo, Montaigne Michel de, Traducción, XVII
@article{LopezFanego1977,
title = {Contribución al estudio de la influencia de Montaigne en España},
author = {López Fanego, Otilia},
year = {1977},
date = {1977-01-01},
journal = {Bulletin de la Société des Amis de Montaigne},
volume = {22-23},
pages = {73--102},
abstract = {Resumen (en francés) de la tesis doctoral de la autora. La mayor parte está consagrada al estudio de la traducción inédita de los Essais por Diego de Cisneros, realizada en 1634-1637, e incluye la biografía del traductor, comentarios sobre su propio discurso preliminar y un estudio lingüístico de la versión.},
keywords = {Cisneros Diego de, Ensayo, Montaigne Michel de, Traducción, XVII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
López Guix, Gabriel
Los Ensayos de Montaigne: ensayo de traducción Book Section
En: Bacardí, Montserrat (Ed.): II congrés internacional sobre traducció, abril 1994. Actes, pp. 575–584, Universitat Autònoma de Barcelona, Bellaterra, 1997.
Resumen | Etiquetas: Ensayo, López Guix Gabriel, Montaigne Michel de, Traducción, XX
@incollection{LopezGuix1997,
title = {Los Ensayos de Montaigne: ensayo de traducción},
author = {López Guix, Gabriel},
editor = {Bacardí, Montserrat},
year = {1997},
date = {1997-01-01},
booktitle = {II congrés internacional sobre traducció, abril 1994. Actes},
pages = {575--584},
publisher = {Universitat Autònoma de Barcelona},
address = {Bellaterra},
abstract = {Compara el autor su traducción de una edición de los Ensayos realizada por Gide, publicada en 1993 con el título Páginas inmortales, con anteriores ediciones castellanas, comenta algunas de las dificultades y decisiones tomadas sobre un texto especializado y argumenta a favor de la traducción de un clásico en función de su finalidad.},
keywords = {Ensayo, López Guix Gabriel, Montaigne Michel de, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Marichal, Juan
Montaigne en España Artículo de revista
En: Nueva Revista de Filología Española, vol. 7:1-2, pp. 259–278, 1953.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cisneros Diego de, Ensayo, Montaigne Michel de, Quevedo Francisco de, Traducción, XVII
@article{Marichal1953,
title = {Montaigne en España},
author = {Marichal, Juan},
url = {https://nrfh.colmex.mx/index.php/nrfh/article/view/314/314},
year = {1953},
date = {1953-01-01},
journal = {Nueva Revista de Filología Española},
volume = {7:1-2},
pages = {259--278},
abstract = {Completa el autor el estudio anterior de V. Bouillier, llamando la atención sobre la traducción de los "Essais" por Diego de Cisneros en 1634-1636 y sobre los juicios de Quevedo acerca de Montaigne.},
keywords = {Cisneros Diego de, Ensayo, Montaigne Michel de, Quevedo Francisco de, Traducción, XVII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Medina Arjona, Encarnación
Las traducciones de Charles Rollin y su lugar en la bibliografía pedagógica española del siglo XVIII Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, pp. 233–242, Universitat de Lleida, Lleida, 1999.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Ensayo, Pedagogía, Rollin Charles, Traducción, XVIII
@incollection{MedinaArjona1999b,
title = {Las traducciones de Charles Rollin y su lugar en la bibliografía pedagógica española del siglo XVIII},
author = {Medina Arjona, Encarnación},
editor = {Lafarga, Francisco},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/las-traducciones-de-charles-rollin-y-su-lugar-en-la-bibliografa-pedaggica-espaola-del-siglo-xviii-0/},
year = {1999},
date = {1999-01-01},
booktitle = {La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura},
pages = {233--242},
publisher = {Universitat de Lleida},
address = {Lleida},
abstract = {El capítulo desglosa diversos aspectos relacionados con la repercusión de la obra de Rollin en España durante todo el siglo XVIII. Ésta, aunque con visos enciclopédicos, plantea siempre la inquietud didáctica y pedagógica, y las versiones al castellano reflejan unas prácticas y poéticas de traducción muy ilustrativas de la época, así como de los gustos, expectativas y exigencias del público lector. Ofrece una relación de las ediciones españolas y de sus traductores.},
keywords = {Ensayo, Pedagogía, Rollin Charles, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Ortín, Marcel
La Bruyère en l'ideari i en la traducció de Josep Carner Book Section
En: Lafarga, Francisco; Domínguez, Antonio (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 175–196, PPU, Barcelona, 2001.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cabot Just, Carner Josep, Cataluña, Crítica, Ensayo, La Bruyère Jean de, Traducción, XX
@incollection{Ortin2001,
title = {La Bruyère en l'ideari i en la traducció de Josep Carner},
author = {Ortín, Marcel},
editor = {Lafarga, Francisco and Domínguez, Antonio},
url = {https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/3411455.pdf},
year = {2001},
date = {2001-01-01},
booktitle = {Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción},
pages = {175--196},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {Estudio de la traducción de "Els caràcters" de La Bruyère, realizada por Josep Carner, y de las críticas que mereció por parte de Just Cabot en la revista "Mirador" (1932). El comentario de Cabot permite ahondar en problemáticas como las tendencias literarias y editoriales catalanas de la época, la visión sobre el carácter moral de la novela, las decisiones editoriales, la espinosa cuestión del estilo y el error de traducción.},
keywords = {Cabot Just, Carner Josep, Cataluña, Crítica, Ensayo, La Bruyère Jean de, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Osés Gorraiz, Jesús María
La mujer: Ortega frente a Simone de Beauvoir Artículo de revista
En: Anthropos, vol. 10, pp. 127–135, 1988.
Resumen | Etiquetas: Beauvoir Simone de, Crítica, Ensayo, Mujer, Ortega y Gasset José, XX
@article{OsesGorraiz1988,
title = {La mujer: Ortega frente a Simone de Beauvoir},
author = {Osés Gorraiz, Jesús María},
year = {1988},
date = {1988-01-01},
journal = {Anthropos},
volume = {10},
pages = {127--135},
abstract = {Acerca de las ideas de Ortega y Gasset sobre la mujer y de la crítica que realizó a "Le deuxième sexe" de S. de Beauvoir.},
keywords = {Beauvoir Simone de, Crítica, Ensayo, Mujer, Ortega y Gasset José, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Pageaux, Daniel-Henri
Azorín et Montaigne Book Section
En: Aymes, Jean-René; Salaün, Serge (Ed.): Le métissage culturel en Espagne, pp. 177–195, Presses de la Sorbonne Nouvelle, París, 2001.
Resumen | Etiquetas: Azorín, Ensayo, Montaigne Michel de, Paralelismos, XX
@incollection{Pageauxh,
title = {Azorín et Montaigne},
author = {Pageaux, Daniel-Henri},
editor = {Aymes, Jean-René and Salaün, Serge},
year = {2001},
date = {2001-01-01},
booktitle = {Le métissage culturel en Espagne},
pages = {177--195},
publisher = {Presses de la Sorbonne Nouvelle},
address = {París},
abstract = {Invitación a revisitar el taller de lectura y escritura de Azorín, autor de pensamiento y estilo similares a los de Montaigne, a la vez que su devoción por el escritor francés, en multitud de textos, artículos y ensayos, especialmente a través de citas, referencias y paralelismos. Descubrimos a un Azorín dividido entre su identificación con los principios liberales de la Generación del 98 y su admiración por la gloriosa tradición francesa, para él la clásica, a la cual pertenece Montaigne.},
keywords = {Azorín, Ensayo, Montaigne Michel de, Paralelismos, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Pegenaute, Luis
La recepción crítica de Shakespeare en España a través de la obra de Víctor Hugo Book Section
En: Lafarga, Francisco; Santa, Àngels (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 81–96, Pagès Editors-Universitat de Lleida, Lleida, 2006.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Ensayo, Hugo Victor, Traducción, XIX, XX
@incollection{Pegenaute2006,
title = {La recepción crítica de Shakespeare en España a través de la obra de Víctor Hugo},
author = {Pegenaute, Luis},
editor = {Lafarga, Francisco and Santa, Àngels},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje},
pages = {81--96},
publisher = {Pagès Editors-Universitat de Lleida},
address = {Lleida},
abstract = {Estudio de la recepción en España del ensayo de Victor Hugo William Shakespeare, publicado en España por primera vez en 1880. Aunque el texto ocupa un lugar muy destacado en la producción del autor francés, el impacto de su publicación en España no adquiere relevancia hasta el siglo XX, cuando comienza a gestarse –más tardíamente que en otros países europeos– una verdadera línea de estudios críticos sobre Shakespeare.},
keywords = {Crítica, Ensayo, Hugo Victor, Traducción, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Pegenaute, Luis (Ed.)
La traducción en la Edad de Plata Libro
PPU, Barcelona, 2001.
Resumen | Etiquetas: Edad de Plata, Ensayo, Novela, Teatro, Traducción, XX
@book{Pegenaute2001,
title = {La traducción en la Edad de Plata},
author = {Pegenaute, Luis (Ed.) },
year = {2001},
date = {2001-01-01},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {Conjunto de diecinueve estudios sobre distintos fenómenos, actores y resultados de la traducción en la denominada Edad de Plata de la cultura española.},
keywords = {Edad de Plata, Ensayo, Novela, Teatro, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Petit, Núria
Las traducciones al castellano de los "Essais" de Montaigne en el siglo XX Book Section
En: Lafarga, Francisco; Domínguez, Antonio (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 81–87, PPU, Barcelona, 2001.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Ensayo, Montaigne Michel de, Traducción, XX
@incollection{Petit2001,
title = {Las traducciones al castellano de los "Essais" de Montaigne en el siglo XX},
author = {Petit, Núria},
editor = {Lafarga, Francisco and Domínguez, Antonio},
url = {https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/3411440.pdf},
year = {2001},
date = {2001-01-01},
booktitle = {Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción},
pages = {81--87},
publisher = {PPU},
address = {Barcelona},
abstract = {Repaso a las traducciones al castellano de los Essais de Montaigne, desde la que realizó Diego de Cisneros en 1634-1636 hasta nuestros días, atendiendo a los intereses y poéticas de traducción que han predominado en cada caso. El estudio se centra en un conjunto de recurrencias que conducen a una hipótesis general: las traducciones más modernas tienden al procedimiento llamado de trascodificación, con mayor abundancia de equivalencias formales, aunque tanto las traducciones más antiguas como las más recientes buscan la mayor aceptabilidad en su propio tiempo.},
keywords = {Ensayo, Montaigne Michel de, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Piquer Desvaux, Alicia
La réception de Gide en Espagne Artículo de revista
En: Bulletin des Amis d'André Gide, vol. 119-120, pp. 323–333, 1998.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Ensayo, Gide André, Novela, Traducción, XX
@article{PiquerDesvaux1998,
title = {La réception de Gide en Espagne},
author = {Piquer Desvaux, Alicia},
year = {1998},
date = {1998-01-01},
journal = {Bulletin des Amis d'André Gide},
volume = {119-120},
pages = {323--333},
abstract = {Compendio de referencias a las múltiples relaciones de Gide con España, bien como tema literario, como destino de viaje, como lugar de acción y reflexión política o como país receptor de su obra a través de la traducción. El recorrido pasa por personajes como Pierre Louÿs o Paul Valéry, comentarios a su conocido Diario, la unión entre su proyecto vital y literario o sus colaboraciones en la revista "Cruz y Raya", entre otros.},
keywords = {Crítica, Ensayo, Gide André, Novela, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Riopérez, Santiago
Montaigne y Azorín: más allá de la influencia literaria Book Section
En: Anales azorinianos, vol. 3, pp. 179–206, 1986.
Resumen | Etiquetas: Azorín, Ensayo, Montaigne Michel de, Paralelismos, XX
@incollection{Rioperez1986,
title = {Montaigne y Azorín: más allá de la influencia literaria},
author = {Riopérez, Santiago},
year = {1986},
date = {1986-01-01},
booktitle = {Anales azorinianos},
volume = {3},
pages = {179--206},
abstract = {Mención de las lecturas de Montaigne hechas por Azorín, las obras del escritor francés en su biblioteca y las notas y síntesis hechas al hilo de las lecturas; y estudio de la incidencia de Montaigne en la obra azoriniana, tanto en sus aspectos formales como de pensamiento, así como las numerosas alusiones en sus textos; termina señalando las convergencias ideológicas y vitales entre ambos escritores.},
keywords = {Azorín, Ensayo, Montaigne Michel de, Paralelismos, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Saenz Hayes, Ricardo
La posteridad de Montaigne en España Artículo de revista
En: Nosotros, vol. 2, pp. 369–389, 1936.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Ensayo, Montaigne Michel de, Quevedo Francisco de, Traducción, XIX, XVII, XVIII, XX
@article{SaenzHayes1936,
title = {La posteridad de Montaigne en España},
author = {Saenz Hayes, Ricardo},
year = {1936},
date = {1936-01-01},
journal = {Nosotros},
volume = {2},
pages = {369--389},
abstract = {Tras recordar los contactos de Montaigne con España, menciona el autor las referencias en escritores españoles, especialmente en Quevedo, y corrige a Bouillier, aumentando la información sobre traducciones; se refiere a los comentarios sobre Montaigne de Feijoo, Capmany, Menéndez Pelayo, Ramón y Cajal y, sobre todo, Azorín. },
keywords = {Crítica, Ensayo, Montaigne Michel de, Quevedo Francisco de, Traducción, XIX, XVII, XVIII, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Saenz Hayes, Ricardo
La posteridad de Montaigne Capítulo de libro
En: Saenz Hayes, R.: Michel de Montaigne (1533-1592), pp. 439-494, Espasa-Calpe, Buenos Aires, 1939.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Ensayo, Montaigne Michel de, Quevedo Francisco de, Traducción, XIX, XVII, XVIII, XX
@inbook{Hayes1939,
title = {La posteridad de Montaigne},
author = {Saenz Hayes, Ricardo},
year = {1939},
date = {1939-01-01},
booktitle = {Saenz Hayes, R.: Michel de Montaigne (1533-1592)},
pages = {439-494},
publisher = {Espasa-Calpe},
address = {Buenos Aires},
abstract = {Tras recordar los contactos de Montaigne con España, menciona el autor las referencias en escritores españoles, especialmente en Quevedo, y corrige a Bouillier, aumentando la información sobre traducciones; se refiere a los comentarios sobre Montaigne de Feijoo, Capmany, Menéndez Pelayo, Ramón y Cajal y, sobre todo, Azorín. },
keywords = {Crítica, Ensayo, Montaigne Michel de, Quevedo Francisco de, Traducción, XIX, XVII, XVIII, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {inbook}
}
Saenz Hayes, Ricardo
Prólogo Capítulo de libro
En: Montaigne, Ensayos, pp. 42–59, Aguilar, Buenos Aires, 1962.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Ensayo, Montaigne Michel de, Quevedo Francisco de, Traducción, XIX, XVII, XVIII, XX
@inbook{Hayes1962,
title = {Prólogo},
author = {Saenz Hayes, Ricardo},
year = {1962},
date = {1962-01-01},
booktitle = {Montaigne, Ensayos},
pages = {42--59},
publisher = {Aguilar},
address = {Buenos Aires},
abstract = {Tras recordar los contactos de Montaigne con España, menciona el autor las referencias en escritores españoles, especialmente en Quevedo, y corrige a Bouillier, aumentando la información sobre traducciones; se refiere también a los comentarios sobre Montaigne de Feijoo, Capmany, Menéndez Pelayo, Ramón y Cajal y, sobre todo, Azorín. },
keywords = {Crítica, Ensayo, Montaigne Michel de, Quevedo Francisco de, Traducción, XIX, XVII, XVIII, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {inbook}
}
Sagüés, Néstor Pedro
Jean Bodin y la escuela española Artículo de revista
En: Revista del Colegio de Abogados de Rosario, vol. 12, pp. 57–104, 1978.
Resumen | Etiquetas: Bodin Jean, Ensayo, Paralelismos, Política, XVI
@article{Sagues1978,
title = {Jean Bodin y la escuela española},
author = {Sagüés, Néstor Pedro},
year = {1978},
date = {1978-01-01},
journal = {Revista del Colegio de Abogados de Rosario},
volume = {12},
pages = {57--104},
abstract = {Estudio de las similitudes y diferencias entre el concepto de soberanía y de derecho de gentes en Bodin y en los principales representantes de la escuela española de pensamiento político del siglo XVI (Vitoria, Suárez, Mariana).},
keywords = {Bodin Jean, Ensayo, Paralelismos, Política, XVI},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Salceda, Hermes
Raymond Roussel en Iberia: la traducción de sus métodos de escritura Artículo de revista
En: 1611, vol. 14, 2020.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Ensayo, Novela, Roussel Raymond, Traducción, XX
@article{Salceda2020,
title = {Raymond Roussel en Iberia: la traducción de sus métodos de escritura},
author = {Salceda, Hermes},
url = {https://www.raco.cat/index.php/1611/article/view/385027/478124},
year = {2020},
date = {2020-10-01},
journal = {1611},
volume = {14},
abstract = {En el marco de la recepción de Roussel en España, se analizan en particular las opciones de traducción de sus métodos de escritura.},
keywords = {Ensayo, Novela, Roussel Raymond, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}