Bensoussan, Albert
Émile Zola sur la scène espagnole, de l'"Assommoir" à "Germinal", de Juan José à Daniel de Joaquín Dicenta Book Section
En: Mélanges offerts à Charles-Vincent Aubrun, vol. I, pp. 69–77, Éditions Hispaniques, París, 1975.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Dicenta Joaquín, Fola Igúrbide José, Pina Mariano, Recepción, Teatro, XIX, Zola Émile
@incollection{Bensoussan1975,
title = {Émile Zola sur la scène espagnole, de l'"Assommoir" à "Germinal", de Juan José à Daniel de Joaquín Dicenta},
author = {Bensoussan, Albert},
year = {1975},
date = {1975-01-01},
booktitle = {Mélanges offerts à Charles-Vincent Aubrun},
volume = {I},
pages = {69--77},
publisher = {Éditions Hispaniques},
address = {París},
abstract = {Análisis de tres piezas teatrales españolas directamente relacionadas con Zola: La taberna de Mariano Pina (adaptación de L'Assommoir), E. Zola o el poder del genio de José Fola (recreación del caso Dreyfus) y Daniel de Dicenta, pieza social inspirada en Germinal.},
keywords = {Adaptación, Dicenta Joaquín, Fola Igúrbide José, Pina Mariano, Recepción, Teatro, XIX, Zola Émile},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Carroll, Lynda P.
A Critical Edition of "El gazmoño o Juan de Buen Alma" by C. M. Trigueros: A Spanish Neo-Classic Comedy Inspired by Molière's Comedy "Tartuffe" Libro
University of Cincinnati, Cincinnati, 1975.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Molière, Teatro, Traducción, Trigueros Cándido María, XVIII
@book{Carroll1975,
title = {A Critical Edition of "El gazmoño o Juan de Buen Alma" by C. M. Trigueros: A Spanish Neo-Classic Comedy Inspired by Molière's Comedy "Tartuffe"},
author = {Carroll, Lynda P.},
year = {1975},
date = {1975-01-01},
pages = {385},
publisher = {University of Cincinnati},
address = {Cincinnati},
abstract = {En la introducción la autora establece una comparación entre ambas comedias, aunque sin considerar la obra de Molière única fuente de "El gazmoño"; se refiere también a las traducciones y adaptaciones de la comedia realizadas en España.},
keywords = {Adaptación, Molière, Teatro, Traducción, Trigueros Cándido María, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Díaz Larios, Luis F.
Una influencia desconocida en Arolas: Barthélemy y Méry y su poema épico "Napoléon en Égypte" Book Section
En: Nationalisme et cosmopolitisme dans les littératures ibériques au XIXe siècle, pp. 59–77, Université de Lille, Lille, 1975.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Arolas Juan, Barthélemy Auguste, Méry Joseph, Poesía, XIX
@incollection{DiazLarios1975,
title = {Una influencia desconocida en Arolas: Barthélemy y Méry y su poema épico "Napoléon en Égypte"},
author = {Díaz Larios, Luis F.},
year = {1975},
date = {1975-01-01},
booktitle = {Nationalisme et cosmopolitisme dans les littératures ibériques au XIXe siècle},
pages = {59--77},
publisher = {Université de Lille},
address = {Lille},
abstract = {Análisis del poema "Mourad-Bey" de Arolas, una de sus últimas producciones, que contiene la adaptación de distintos pasajes del poema francés.},
keywords = {Adaptación, Arolas Juan, Barthélemy Auguste, Méry Joseph, Poesía, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
García-Sáez, Santiago
Montengón, un prerromántico de la Ilustración Libro
Caja de Ahorros Provincial, Alicante, 1974.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Marmontel Jean-François, Montengón Pedro, Paralelismos, Rousseau Jean-Jacques, XVIII
@book{Garcia-Saez1974,
title = {Montengón, un prerromántico de la Ilustración},
author = {García-Sáez, Santiago},
year = {1974},
date = {1974-01-01},
pages = {245},
publisher = {Caja de Ahorros Provincial},
address = {Alicante},
abstract = {Análisis de las relaciones entre el "Eusebio" y, en general, las ideas sobre educación de Montengón con las expresadas por Rousseau en el Émile; también se refiere a la adaptación del "Bélisaire" de Marmontel en la "Eudoxia".},
keywords = {Adaptación, Marmontel Jean-François, Montengón Pedro, Paralelismos, Rousseau Jean-Jacques, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Pourvoyeur, Robert
L'influence de Jules Verne sur la zarzuela Artículo de revista
En: Bulletin de la Société Verne, vol. 24, pp. 188–193, 1972.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Ramos Carrión Miguel, Teatro, Verne Jules, XIX
@article{Pourvoyeur1972,
title = {L'influence de Jules Verne sur la zarzuela},
author = {Pourvoyeur, Robert},
year = {1972},
date = {1972-01-01},
journal = {Bulletin de la Société Verne},
volume = {24},
pages = {188--193},
abstract = {Sobre algunas adaptaciones de novelas de J. Verne a libretos de zarzuela y, en particular, sobre Los sobrinos del capitán Grant de M. Ramos Carrión (1877).},
keywords = {Adaptación, Ramos Carrión Miguel, Teatro, Verne Jules, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Tayler, Neale H.
Las fuentes del teatro de Tamayo y Baus: originalidad e influencias Libro
s. i, Madrid, 1959.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Presencia, Tamayo y Baus Manuel, Teatro, XIX
@book{Tayler1959,
title = {Las fuentes del teatro de Tamayo y Baus: originalidad e influencias},
author = {Tayler, Neale H.},
year = {1959},
date = {1959-01-01},
pages = {211},
publisher = {s. i},
address = {Madrid},
abstract = {En el capítulo «Tamayo y el teatro francés» (109-178) estudia el autor los préstamos tomados por el dramaturgo español de autores franceses (Sedaine, Duval, Bayard, Augier); también se refiere a la dramatización de alguna novela (Féval).},
keywords = {Adaptación, Presencia, Tamayo y Baus Manuel, Teatro, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Nozick, Martin
A source of don Ramón de la Cruz Artículo de revista
En: Modern Language Notes, vol. 63, pp. 244–248, 1948.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Cruz Ramón de la, Legrand Marc-Antoine, Teatro, XVIII
@article{Nozick1948,
title = {A source of don Ramón de la Cruz},
author = {Nozick, Martin},
year = {1948},
date = {1948-01-01},
journal = {Modern Language Notes},
volume = {63},
pages = {244--248},
abstract = {La fuente a la que se refiere es la pieza paródica de M.-A. Legrand "Agnès de Chaillot", en la que se inspiró R. de la Cruz para su sainete "Inesilla la de Pinto". Esta fuente había sido ya señalada antes por Gatti (véase).},
keywords = {Adaptación, Cruz Ramón de la, Legrand Marc-Antoine, Teatro, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Gatti, José Francisco
Un sainete de Ramón de la Cruz y una comedia de Marivaux Artículo de revista
En: Revista de Filología Hispánica, vol. 3, pp. 374–378, 1941.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Cruz Ramón de la, Marivaux Pierre de, Teatro, XVIII
@article{Gatti1941a,
title = {Un sainete de Ramón de la Cruz y una comedia de Marivaux},
author = {Gatti, José Francisco},
year = {1941},
date = {1941-01-01},
journal = {Revista de Filología Hispánica},
volume = {3},
pages = {374--378},
abstract = {Señala la adaptación por Cruz en su sainete "El viejo burlado" de la comedia de Marivaux "L'École des mères", reduciendo notablemente su extensión y modificando incluso el espíritu de la pieza.},
keywords = {Adaptación, Cruz Ramón de la, Marivaux Pierre de, Teatro, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Hamilton, Arthur
Two Spanish Imitations of "Maître Pathelin" Artículo de revista
En: Romanic Review, vol. 30, pp. 340–344, 1939.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Brueys S. A. de, Cruz Ramón de la, Teatro, XVIII
@article{Hamilton1939,
title = {Two Spanish Imitations of "Maître Pathelin"},
author = {Hamilton, Arthur},
year = {1939},
date = {1939-01-01},
journal = {Romanic Review},
volume = {30},
pages = {340--344},
abstract = {Estudio de la adaptación de la farsa medieval por S. A. de Brueys (1700), cuya materia desarrolló R. de la Cruz en dos sainetes: "El pleito del pastor" y "El mercader vendido".},
keywords = {Adaptación, Brueys S. A. de, Cruz Ramón de la, Teatro, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Berkowitz, Chonon H.
Mesonero's Indebtedness to Jouy Artículo de revista
En: Publications of the Modern Language Association, vol. 45, pp. 553–572, 1930.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Jouy Étienne de, Mesonero Romanos Ramón de, Recepción, XIX
@article{Berkowitz1930,
title = {Mesonero's Indebtedness to Jouy},
author = {Berkowitz, Chonon H.},
year = {1930},
date = {1930-01-01},
journal = {Publications of the Modern Language Association},
volume = {45},
pages = {553--572},
abstract = {Minucioso análisis de las deudas contraídas por Mesonero respecto de Jouy con mención de los textos en que se inspiró total o parcialmente el costumbrista español.},
keywords = {Adaptación, Jouy Étienne de, Mesonero Romanos Ramón de, Recepción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Cirot, G.
Une des imitations de Molière par Ramón de la Cruz Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 3, pp. 422–426, 1923.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Cruz Ramón de la, Molière, Teatro, XVIII
@article{Cirot1923,
title = {Une des imitations de Molière par Ramón de la Cruz},
author = {Cirot, G.},
year = {1923},
date = {1923-01-01},
journal = {Revue de Littérature Comparée},
volume = {3},
pages = {422--426},
abstract = {Se refiere a la adaptación de la comedia de Molière "George Dandin" por R. de la Cruz en el sainete "El casamiento desigual y los Gutibambas y Muzibarrenas": el escritor español ha modificado o suprimido algunos episodios con el objeto de salvar, en la medida de lo posible, el honor del marido, según los esquemas del teatro clásico español.},
keywords = {Adaptación, Cruz Ramón de la, Molière, Teatro, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Sarrailh, Jean
Un drame espagnol tiré de "Carmen" Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 2, pp. 303–304, 1922.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Mérimée Prosper, Montaner Joaquín, Teatro, Vilaregut Salvador, XX
@article{Sarrailh1922a,
title = {Un drame espagnol tiré de "Carmen"},
author = {Sarrailh, Jean},
year = {1922},
date = {1922-01-01},
journal = {Revue de Littérature Comparée},
volume = {2},
pages = {303--304},
abstract = {Sobre la adaptación a la escena de la novela de Mérimée, realizada en 1921 por Vilaregut y Montaner, que modifica sustancialmente el carácter de la protagonista.},
keywords = {Adaptación, Mérimée Prosper, Montaner Joaquín, Teatro, Vilaregut Salvador, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Hamilton, Arthur
Ramón de la Cruz's Debt to Molière Artículo de revista
En: Hispania, vol. 4, pp. 101–113, 1921.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Cruz Ramón de la, Molière, Teatro, XVIII
@article{Hamilton1921,
title = {Ramón de la Cruz's Debt to Molière},
author = {Hamilton, Arthur},
url = {https://www.jstor.org/stable/331642},
year = {1921},
date = {1921-01-01},
journal = {Hispania},
volume = {4},
pages = {101--113},
abstract = {Tras referirse a las traducciones de Molière en el siglo XVIII, examina el autor cuatro adaptaciones realizadas por Cruz de otras tantas comedias del dramaturgo francés.},
keywords = {Adaptación, Cruz Ramón de la, Molière, Teatro, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Chastenay, J.
Une épigramme de Juan Martínez Villergas Artículo de revista
En: Revue Hispanique, vol. 18, pp. 286, 1908.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Fréron Élie, Martínez Villergas Juan, Poesía, XIX
@article{Chastenay1908,
title = {Une épigramme de Juan Martínez Villergas},
author = {Chastenay, J.},
year = {1908},
date = {1908-01-01},
journal = {Revue Hispanique},
volume = {18},
pages = {286},
abstract = {Reproduce un epigrama de Martínez Villergas contra Bretón de los Herreros, adaptación del que Voltaire escribió contra Fréron; en el artículo siguiente, recogiendo algunas observaciones que se le hicieron, traza la filiación del epigrama desde la literatura griega hasta el siglo XVIII.},
keywords = {Adaptación, Fréron Élie, Martínez Villergas Juan, Poesía, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Hartzenbusch, Juan Eugenio
Racine y Cañizares Artículo de revista
En: La Ilustración, vol. 8, pp. 46–47,62–63,66–68, 1856.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Cañizares José de, Racine Jean, Teatro, XVIII
@article{Hartzenbusch1856,
title = {Racine y Cañizares},
author = {Hartzenbusch, Juan Eugenio},
url = {http://prensahistorica.mcu.es/es/publicaciones/numeros_por_mes.cmd?idPublicacion=9066&anyo=1856},
year = {1856},
date = {1856-01-01},
journal = {La Ilustración},
volume = {8},
pages = {46--47,62--63,66--68},
abstract = {Sobre la versión libre de "Iphigénie" hecha por Cañizares con el título "El sacrificio de Efigenia", alterando notablemente el original y haciendo de la tragedia clásica una «fábula dramática heroica» de coloración barroca.},
keywords = {Adaptación, Cañizares José de, Racine Jean, Teatro, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}