Màrius Torres, traductor de poesia europea Book Section
En: Màrius Torres, Versions de poesia europea. Ed. de Pere Ballart & Jordi Julià, pp. 7–41, Pagès editors, Lleida, 2010.
Additional notes on Corneille in Spain in the XVIIIth century Artículo de revista
En: Romanic Review, vol. 24, pp. 233–235, 1933.
Reflexiones sobre la recepción de Corneille en la España del siglo XX Book Section
En: Lafarga, Francisco; Domínguez, Antonio (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 89–97, PPU, Barcelona, 2001.
An early Peruvian adaptation of Corneille's "Rodogune" Artículo de revista
En: Hispanic Review, vol. 5, pp. 172–176, 1937.
La genèse de l'œuvre poétique de Quintana Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 37, pp. 227–267, 1963.
El teatro clásico francés en España: historia de una discontinuidad Book Section
En: Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith (Ed.): Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción, pp. 99–120, Universidad de Murcia, Murcia, 1996.
La traducción de autores clásicos franceses en las postrimerías del siglo XX Book Section
En: Camps, Assumpta et al. (Ed.): Traducción y di-ferencia, pp. 249–269, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2006.
Corneille in Spain in the Eighteenth Century Artículo de revista
En: Romanic Review, vol. 24, pp. 21–29, 1933.
Pierre Corneille Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 262–264, Gredos, Madrid, 2009.
Operaciones de reformulación en "El Cid" de Corneille Book Section
En: Vega, Miguel Ángel (Ed.): La traducción de los clásicos: problemas y perspectivas, pp. 39–51, I. U. de Lenguas Modernas y Traductores-UCM, Madrid, 2005.
Màrius Torres, traductor de poesia europea Book Section
En: Màrius Torres, Versions de poesia europea. Ed. de Pere Ballart & Jordi Julià, pp. 7–41, Pagès editors, Lleida, 2010.
Additional notes on Corneille in Spain in the XVIIIth century Artículo de revista
En: Romanic Review, vol. 24, pp. 233–235, 1933.
Reflexiones sobre la recepción de Corneille en la España del siglo XX Book Section
En: Lafarga, Francisco; Domínguez, Antonio (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 89–97, PPU, Barcelona, 2001.
An early Peruvian adaptation of Corneille's "Rodogune" Artículo de revista
En: Hispanic Review, vol. 5, pp. 172–176, 1937.
La genèse de l'œuvre poétique de Quintana Artículo de revista
En: Revue de Littérature Comparée, vol. 37, pp. 227–267, 1963.
El teatro clásico francés en España: historia de una discontinuidad Book Section
En: Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith (Ed.): Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción, pp. 99–120, Universidad de Murcia, Murcia, 1996.
La traducción de autores clásicos franceses en las postrimerías del siglo XX Book Section
En: Camps, Assumpta et al. (Ed.): Traducción y di-ferencia, pp. 249–269, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2006.
Corneille in Spain in the Eighteenth Century Artículo de revista
En: Romanic Review, vol. 24, pp. 21–29, 1933.
Pierre Corneille Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 262–264, Gredos, Madrid, 2009.
Operaciones de reformulación en "El Cid" de Corneille Book Section
En: Vega, Miguel Ángel (Ed.): La traducción de los clásicos: problemas y perspectivas, pp. 39–51, I. U. de Lenguas Modernas y Traductores-UCM, Madrid, 2005.
La conexión gala o la recepción del barroco francés en Cataluña: Francesc Fontanella Artículo de revista
En: Criticón, vol. 134, pp. 227–242, 2018.