Mostrar todo

11 registros « 1 de 2 »

Ballart, Pere; Julià, Jordi

Màrius Torres, traductor de poesia europea Book Section

En: Màrius Torres, Versions de poesia europea. Ed. de Pere Ballart & Jordi Julià, pp. 7–41, Pagès editors, Lleida, 2010.

Resumen

Coe, Ada M.

Additional notes on Corneille in Spain in the XVIIIth century Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 24, pp. 233–235, 1933.

Resumen

Cots, Montserrat

Reflexiones sobre la recepción de Corneille en la España del siglo XX Book Section

En: Lafarga, Francisco; Domínguez, Antonio (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 89–97, PPU, Barcelona, 2001.

Resumen | Enlaces

Leonard, Irving A.

An early Peruvian adaptation of Corneille's "Rodogune" Artículo de revista

En: Hispanic Review, vol. 5, pp. 172–176, 1937.

Resumen

Pageaux, Daniel-Henri

La genèse de l'œuvre poétique de Quintana Artículo de revista

En: Revue de Littérature Comparée, vol. 37, pp. 227–267, 1963.

Resumen

Palacios Bernal, Concepción; Martínez Cuadrado, Jerónimo

El teatro clásico francés en España: historia de una discontinuidad Book Section

En: Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith (Ed.): Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción, pp. 99–120, Universidad de Murcia, Murcia, 1996.

Resumen

Piquer Desvaux, Alicia

La traducción de autores clásicos franceses en las postrimerías del siglo XX Book Section

En: Camps, Assumpta et al. (Ed.): Traducción y di-ferencia, pp. 249–269, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2006.

Resumen

Qualia, Charles Blaise

Corneille in Spain in the Eighteenth Century Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 24, pp. 21–29, 1933.

Resumen

Real, Elena

Pierre Corneille Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 262–264, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen

Saló, María Jesús

Operaciones de reformulación en "El Cid" de Corneille Book Section

En: Vega, Miguel Ángel (Ed.): La traducción de los clásicos: problemas y perspectivas, pp. 39–51, I. U. de Lenguas Modernas y Traductores-UCM, Madrid, 2005.

Resumen | Enlaces

11 registros « 1 de 2 »

Mostrar todo

Ballart, Pere; Julià, Jordi

Màrius Torres, traductor de poesia europea Book Section

En: Màrius Torres, Versions de poesia europea. Ed. de Pere Ballart & Jordi Julià, pp. 7–41, Pagès editors, Lleida, 2010.

Resumen | Etiquetas: Bellay Joachim du, Cataluña, Chénier André, Corneille Pierre, Musset Alfred de, Noailles Anna de, Poesía, Racine Jean, Ronsard Pierre de, Traducción, Valéry Paul, XX

Coe, Ada M.

Additional notes on Corneille in Spain in the XVIIIth century Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 24, pp. 233–235, 1933.

Resumen | Etiquetas: Corneille Pierre, Teatro, Traducción, XVIII

Cots, Montserrat

Reflexiones sobre la recepción de Corneille en la España del siglo XX Book Section

En: Lafarga, Francisco; Domínguez, Antonio (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 89–97, PPU, Barcelona, 2001.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Corneille Pierre, Teatro, Traducción, XX

Leonard, Irving A.

An early Peruvian adaptation of Corneille's "Rodogune" Artículo de revista

En: Hispanic Review, vol. 5, pp. 172–176, 1937.

Resumen | Etiquetas: Corneille Pierre, Peralta Barnuevo Pedro de, Teatro, Traducción, XVIII

Pageaux, Daniel-Henri

La genèse de l'œuvre poétique de Quintana Artículo de revista

En: Revue de Littérature Comparée, vol. 37, pp. 227–267, 1963.

Resumen | Etiquetas: Condorcet Marqués de, Corneille Pierre, Crítica, Encyclopédie, Presencia, Quintana Manuel José, Racine Jean, Volney Conde de, Voltaire, XIX

Palacios Bernal, Concepción; Martínez Cuadrado, Jerónimo

El teatro clásico francés en España: historia de una discontinuidad Book Section

En: Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith (Ed.): Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción, pp. 99–120, Universidad de Murcia, Murcia, 1996.

Resumen | Etiquetas: Corneille Pierre, Molière, Racine Jean, Teatro, Traducción, XIX, XVIII, XX

Piquer Desvaux, Alicia

La traducción de autores clásicos franceses en las postrimerías del siglo XX Book Section

En: Camps, Assumpta et al. (Ed.): Traducción y di-ferencia, pp. 249–269, Universitat de Barcelona, Barcelona, 2006.

Resumen | Etiquetas: Corneille Pierre, La Fontaine Jean de, Molière, Racine Jean, Traducción, XX

Qualia, Charles Blaise

Corneille in Spain in the Eighteenth Century Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 24, pp. 21–29, 1933.

Resumen | Etiquetas: Corneille Pierre, Teatro, Traducción, XVIII

Real, Elena

Pierre Corneille Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 262–264, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen | Etiquetas: Corneille Pierre, Traducción, XIX, XVIII, XX

Saló, María Jesús

Operaciones de reformulación en "El Cid" de Corneille Book Section

En: Vega, Miguel Ángel (Ed.): La traducción de los clásicos: problemas y perspectivas, pp. 39–51, I. U. de Lenguas Modernas y Traductores-UCM, Madrid, 2005.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Armiño Mauro, Corneille Pierre, Teatro, Traducción, XX

Valsalobre, Pep

La conexión gala o la recepción del barroco francés en Cataluña: Francesc Fontanella Artículo de revista

En: Criticón, vol. 134, pp. 227–242, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cataluña, Corneille Pierre, Fontanella Francesc, Presencia, XVII