Mostrar todo

13 registros « 1 de 2 »

Anderson, Andrew A.

Ricardo Baeza, traductor “omnímodo y omnívoro” Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 27–50, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen

Carandell, Zoraida

Traduire le souffle. "Los cantos de Maldoror" par Julio de la Serna Book Section

En: Carandell, Zoraida (Ed.): Traduire pour l’oreille. Versions espagnoles de la prose et du théâtre poétiques français (1890-1930), pp. 163–184, Presses de la Sorbonne Nouvelle, París, 2014.

Resumen | Enlaces

Depretis, Giancarlo

I riflessi dei "Chants de Maldoror" nella figuratività di "Pasión de la tierra" Book Section

En: Studia historica et philologica in honorem M. Batllori, pp. 613–629, Instituto Español de Cultura, Roma, 1984.

Resumen

Díez de Revenga, Francisco J.

Vicente Aleixandre: de la poesía pura al surrealismo (en la órbita francesa) Artículo de revista

En: Estudios de Investigación Franco-­española, vol. 6, pp. 185–197, 1992.

Resumen

Giné, Marta

Les traductions des “Chants de Maldoror” dans le monde hispanique Artículo de revista

En: Cahiers Lautréamont, vol. 77-80, pp. 155–163, 2006.

Resumen

Giné, Marta; Palacios Bernal, Concepción

Traducciones españolas de relatos fantásticos franceses, de Cazotte a Maupassant Libro

PPU, Barcelona, 2005.

Resumen

Higginbotham, Virginia

Reflejos de Lautréamont en "Poeta en Nueva York" Book Section

En: Gil, Ildefonso Manuel (Ed.): Federico García Lorca, pp. 237–248, Taurus, Madrid, 1973.

Resumen

Laflèche, Guy

"Los Cantos de Maldoror" de Julio et Ramón Gómez de la Serna. La réception des traductions en espagnol Book Section

En: Pierssens, Michel; Lefrère, Jean-Jacques (Ed.): Les lecteurs de Lautréamont, pp. 307–327, Éditions du Lerot, Tusson, 1998.

Resumen

Mallart, Myriam

Las voces de Lautréamont Artículo de revista

En: Transfer, vol. 4, pp. 1–13, 2009.

Resumen

Ripoll, Ricard

Conde de Lautréamont Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 676–677, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen

13 registros « 1 de 2 »

Mostrar todo

Anderson, Andrew A.

Ricardo Baeza, traductor “omnímodo y omnívoro” Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 27–50, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Baeza Ricardo, Baudelaire, Diderot Denis, Gourmont Rémy de, Lautréamont, Novela, Poesía, Rachilde, Traducción, XX

Carandell, Zoraida

Traduire le souffle. "Los cantos de Maldoror" par Julio de la Serna Book Section

En: Carandell, Zoraida (Ed.): Traduire pour l’oreille. Versions espagnoles de la prose et du théâtre poétiques français (1890-1930), pp. 163–184, Presses de la Sorbonne Nouvelle, París, 2014.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Gómez de la Serna Julio, Lautréamont, Poesía, Traducción, XX

Depretis, Giancarlo

I riflessi dei "Chants de Maldoror" nella figuratività di "Pasión de la tierra" Book Section

En: Studia historica et philologica in honorem M. Batllori, pp. 613–629, Instituto Español de Cultura, Roma, 1984.

Resumen | Etiquetas: Aleixandre Vicente, Lautréamont, Paralelismos, Poesía, XX

Díez de Revenga, Francisco J.

Vicente Aleixandre: de la poesía pura al surrealismo (en la órbita francesa) Artículo de revista

En: Estudios de Investigación Franco-­española, vol. 6, pp. 185–197, 1992.

Resumen | Etiquetas: Aleixandre Vicente, Lautréamont, Poesía, Presencia, Rimbaud Arthur, XX

Giné, Marta

Les traductions des “Chants de Maldoror” dans le monde hispanique Artículo de revista

En: Cahiers Lautréamont, vol. 77-80, pp. 155–163, 2006.

Resumen | Etiquetas: Cataluña, Galicia, Lautréamont, Poesía, Recepción, Traducción, XIX, XX

Giné, Marta; Palacios Bernal, Concepción

Traducciones españolas de relatos fantásticos franceses, de Cazotte a Maupassant Libro

PPU, Barcelona, 2005.

Resumen | Etiquetas: Bibliografía, Cazotte Jacques, Dumas Alexandre, Gautier Théophile, Lautréamont, Maupassant Guy de, Mérimée Prosper, Nerval Gérard de, Nodier Charles, Novela, Traducción, Villiers de l'Isle-Adam, XIX

Higginbotham, Virginia

Reflejos de Lautréamont en "Poeta en Nueva York" Book Section

En: Gil, Ildefonso Manuel (Ed.): Federico García Lorca, pp. 237–248, Taurus, Madrid, 1973.

Resumen | Etiquetas: García Lorca Federico, Lautréamont, Poesía, Presencia, XX

Laflèche, Guy

"Los Cantos de Maldoror" de Julio et Ramón Gómez de la Serna. La réception des traductions en espagnol Book Section

En: Pierssens, Michel; Lefrère, Jean-Jacques (Ed.): Les lecteurs de Lautréamont, pp. 307–327, Éditions du Lerot, Tusson, 1998.

Resumen | Etiquetas: Alvarez Ortega Manuel, Gómez de la Serna Julio, Gómez de la Serna Ramón, Lautréamont, Pellegrini Aldo, Poesía, Saed Gabriel, Serrat Crespo Manuel, Traducción, XX

Mallart, Myriam

Las voces de Lautréamont Artículo de revista

En: Transfer, vol. 4, pp. 1–13, 2009.

Resumen | Etiquetas: Gómez de la Serna Julio, Lautréamont, Poesía, Recepción, Traducción, XX

Ripoll, Ricard

Conde de Lautréamont Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 676–677, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen | Etiquetas: Lautréamont, Traducción, XIX, XX

Ripoll, Ricard

Pedrolo i el Cants de Maldoror Artículo de revista

En: Quaderns. Revista de traducció, vol. 14, pp. 67–75, 2007.

Resumen | Etiquetas: Cataluña, Lautréamont, Pedrolo Manuel de, Poesía, Traducción, XX

Ripoll, Ricard

L’univers de Lautréamont dans la culture espagnole et catalane Artículo de revista

En: Cahiers Lautréamont, vol. 71-72, pp. 169–182, 2005.

Resumen | Etiquetas: Beneyto Antonio, Cataluña, Lautréamont, Mesquida Biel, Panero Leopoldo María, Presencia, Traducción, Valente José Ángel, XIX, XX

VV. AA.

Traduire Lautréamont. Table ronde avec Manuel Serrat Crespo, Ángel Pariente, Ana Alonso et Gabriel Saad. Modérateur: Norberto Gimelfarb Artículo de revista

En: Cahiers Lautréamont, vol. 77-80, pp. 235–247, 2007.

Resumen | Etiquetas: Alonso Ana, Lautréamont, Pariente Ángel, Poesía, Saad Gabriel, Serrat Crespo Manuel, Traducción, XX