La presència de Victor Hugo en la literatura catalana fins a 1939: contribució al seu estudi Book Section
En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 19–33, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.
Una contribución al estudio del eco de Victor Hugo en España: “Le roi s’amuse” traducido por Cecilio Navarro Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Varia lección de traducciones españolas, pp. 195–202, Ediciones del Orto, Madrid, 2015.
El P. Arolas. Su vida y sus versos Libro
Sucesores de Rivadeneyra, Madrid, 1898.
Pliegos sueltos románticos. "La Torre de Nesle", "Catalina Howard", "El conde de Montecristo" y "Lucrecia Borgia" en España Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 53, pp. 176–205, 1951.
L'accueil du théâtre de V. Hugo en Espagne Book Section
En: Claudon, Francis (Ed.): Le rayonnement international de Victor Hugo, pp. 51–59, Peter Lang, Berna, 1989.
"Hernani" y otros dramas de V. Hugo en España. De la crítica de Larra a la versión de los Machado y Villaespesa Artículo de revista
En: Estudios de Investigación Franco-española, vol. 2, pp. 81–91, 1989.
Teoría y práctica de la traducción poética: sobre un poema de Víctor Hugo Artículo de revista
En: Lenguaje y Textos, vol. 1, pp. 75–84, 1991.
Mariano José de Larra y sus opiniones sobre el teatro de V. Ducange, V. Hugo y A. Dumas Book Section
En: Aymes, Jean-René; Fernández Sebastián, Javier (Ed.): L'image de la France en Espagne (1808-1850), pp. 189–199, Universidad del País Vasco-Presses de la Sorbonne Nouvelle, Vitoria-París, 1997.
La traducción en el proyecto romántico-nacionalista: "Nuestra Señora de París", de Eugenio de Ochoa Book Section
En: Zaro, Juan Jesús (Ed.): Diez estudios sobre la traducción en la España del siglo XIX, pp. 95–120, Atrio, Málaga, 2008.
Federico García Lorca, heterodoxo y mártir. Análisis y proyección de la obra juvenil inédita Libro
Siglo XXI, Madrid, 1986.
Biografías de escritores europeos Book Section
En: Giné, Marta; Palenque, Marta; Goñi, José-M. (Ed.): La recepción de la cultura extranjera en La Ilustración Española y Americana (1869-1905), pp. 65–88, P. Lang, Berna, 2013.
En: Carandell, Zoraida (Ed.): Traduire pour l’oreille. Versions espagnoles de la prose et du théâtre poétiques français (1890-1930), pp. 57–76, Presses de la Sorbonne Nouvelle, París, 2014.
El teatro poético en España, del Modernismo a las Vanguardias Libro
Universidad de Murcia, Murcia, 1993.
Discrepancias en torno a Larra Artículo de revista
En: Revista de Occidente, vol. 32, pp. 116–122, 1984.
"Notre-Dame de Paris" de Victor Hugo: una adaptación para jóvenes. Texto e imagen Book Section
En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 423–432, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
"Notre-Dame" de V. Hugo, una adaptación para jóvenes Artículo de revista
En: La Mañana, vol. 30-12-1990, pp. 18, 1990.
Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje Libro
Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.