Mostrar todo

82 registros « 2 de 5 »

Busquets, Loreto

Sobre García de la Huerta, teórico y traductor Artículo de revista

En: Cuadernos Dieciochistas, vol. 3, pp. 149–175, 2002.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: García de la Huerta Vicente, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Herrera Navarro, Jerónimo

Dionisio Solís, traductor del "Mahomet" de Voltaire Book Section

En: Lafarga, Francisco; Palacios, Concepción; Saura, Alfonso (Ed.): Neoclásicos y románticos ante la traducción, pp. 333–344, Universidad de Murcia, Murcia, 2002.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Solís Dionisio, Teatro, Traducción, Voltaire, XIX

Giné, Marta

La palabra de Voltaire en "El jardín de las dudas" de Fernando Savater Book Section

En: Lafarga, Francisco; Domínguez, Antonio (Ed.): Los clásicos franceses en la España del siglo XX. Estudios de traducción y recepción, pp. 237–248, PPU, Barcelona, 2001.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Imagen, Novela, Savater Fernando, Voltaire, XX

Acereda, Alberto

La marquesa de Fuerte Híjar, una dramaturga de la Ilustración. Estudio y edición de "La sabia indiscreta" Libro

Universidad de Cádiz, Cádiz, 2000.

Resumen | Etiquetas: Fuerte Híjar Marquesa de, Paralelismos, Ríos María Lorenza de los, Teatro, Voltaire, XVIII

Ríos Carratalá, Juan Antonio

Traducción y creación en Lorenzo María de Villarroel Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, pp. 445–451, Universitat de Lleida, Lleida, 1999.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Diderot Denis, Teatro, Traducción, Villarroel Lorenzo M.ª de, Voltaire, XVIII

Santos Zas, Margarita

De "Zaïre" de Voltaire a "Xayra" de García de la Huerta Book Section

En: García-Sabell, María Teresa et al. (Ed.): Homenaxe ó profesor Camilo Flores. Vol. 1, pp. 457–479, Universidade de Santiago de Compostela, Santiago de Compostela, 1999.

Resumen | Etiquetas: García de la Huerta Vicente, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Saura, Alfonso

El tema de la "Mérope" de Maffei a Bretón de los Herreros pasando por Voltaire y Alfieri. Un ejemplo de la evolución de la tragedia clasicista Book Section

En: Ladrón de Guevara, Pedro Luis; Mascali, Giuseppina; Zamora, Antonio Pablo (Ed.): Homenaje al profesor Trigueros Cano, pp. 647–670, Universidad de Murcia, Murcia, 1999.

Resumen | Etiquetas: Bretón de los Herreros Manuel, Teatro, Traducción, Voltaire, XIX, XVIII

Cañas Murillo, Jesús

Leandro Fernández de Moratín, traductor dramático Artículo de revista

En: Anuario de Estudios Filológicos, vol. 22, pp. 73–98, 1999.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Fernández de Moratín Leandro, Molière, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Ardanuy, Jordi

Modelos del Siglo de Oro en una traducción ilustrada: "Cándido" de Leandro Fernández de Moratín Artículo de revista

En: Livius, vol. 11, pp. 31–46, 1998.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cuento, Fernández de Moratín Leandro, Traducción, Voltaire, XIX

Mestre Sanchís, Antonio

Correspondencia entre Voltaire y Mayans sobre teatro Libro

Diputació de València, Valencia, 1998.

Resumen | Etiquetas: Mayans Gregorio, Paralelismos, Teatro, Voltaire, XVIII

Bélorgey, Jean

La réception de la "Zaïre" de Voltaire en Espagne Artículo de revista

En: Cahiers du CICC, pp. 51–64, 1997.

Resumen | Etiquetas: Recepción, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Capel, Rosa María; Nava, Teresa

An arm against Voltaire. Anti-voltairianism in the Spanish Press 1781-1791 Book Section

En: Kölvig, Ulla; Mervaud, Christiane (Ed.): Voltaire et ses combats. Actes du coloque d'Oxford-Paris 1994, pp. 1069–1078, The Voltaire Foundation, Oxford, 1997.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Prensa, Voltaire, XVIII

González Troyano, Alberto

Pseudonyme et simulations: autour d'une traduction espagnole de "Zaïre". Les justifications d'un gaditan éclairé Book Section

En: Kölving, Ulla; Mervaud, Christiane (Ed.): Voltaire et ses combats. Actes du congrès international, Oxford-Paris 1994, pp. 869-873, Voltaire Foundation, Oxford, 1997.

Resumen | Etiquetas: Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Bittoun-Debruyne, Nathalie

Le théâtre français: un modèle pour Mariano Luis de Urquijo Book Section

En: Aymes, Jean-René (Ed.): L'image de la France en Espagne pendant la seconde moitié du XVIIIe siècle, pp. 141–152, Instituto «Juan Gil-Albert»-Presses de la Sorbonne Nouvelle, Alicante-París, 1996.

Resumen | Etiquetas: Modelo, Teatro, Urquijo Mariano Luis de, Voltaire, XVIII

Saura, Alfonso

Traducción y/o adaptación: la "Merope" de Bretón de los Herreros Book Section

En: Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith (Ed.): Teatro clásico en traducción: texto, representación, recepción, pp. 445–451, Universidad de Murcia, Murcia, 1996.

Resumen | Etiquetas: Bretón de los Herreros Manuel, Teatro, Traducción, Voltaire, XIX

Saura, Alfonso

Dos traducciones ilustradas de la "Merope" de Voltaire Artículo de revista

En: Anales de Filología Francesa, vol. 7, pp. 167–174, 1995.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Burgos Miguel de, Porcel José Antonio, Teatro, Traducción, Voltaire, XIX, XVIII

Lafarga, Francisco

Voltaire y España: entre el amor y el odio Artículo de revista

En: A Distancia, pp. VIII––XII, 1994.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Imagen, Voltaire, XIX, XVIII

González Troyano, Alberto

Seudónimos y simulación: en torno a una traducción de "Zaïre" de Voltaire por un “vecino de Cádiz” en 1765 Artículo de revista

En: Draco, pp. 57–62, 1993.

Resumen | Etiquetas: Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Andioc, René

Un conte de Voltaire traduit par Moratín Book Section

En: Mélanges offerts à Paul Guinard, vol. II, pp. 7–17, Institut Hispanique, Paris, 1991.

Resumen | Etiquetas: Fernández de Moratín Leandro, Novela, Traducción, Voltaire, XVIII

Garelli, Patrizia

El don de gentes di Tomás de Iriarte Book Section

En: Caldera, Ermanno; Froldi, Rinaldo (Ed.): EntreSiglos 1, pp. 9–27, Bulzoni, Roma, 1991.

Resumen | Etiquetas: Iriarte Tomás de, Paralelismos, Teatro, Voltaire, XVIII

82 registros « 2 de 5 »