Alarcón Sierra, Rafael
La triple labor traductora de Manuel Machado: poesía simbolista, adaptaciones teatrales y obras de encargo Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 7–26, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.
Resumen | Etiquetas: Descartes René, Hugo Victor, La Rochefoucauld François de, Machado Manuel, Memorias, Poesía, Rostand Edmond, Teatro, Traducción, Vauvenargues, Verlaine Paul, XX
@incollection{Sierra2018,
title = {La triple labor traductora de Manuel Machado: poesía simbolista, adaptaciones teatrales y obras de encargo},
author = {Alarcón Sierra, Rafael},
editor = {Lafarga, Francisco},
year = {2018},
date = {2018-01-01},
booktitle = {Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia},
pages = {7--26},
publisher = {Edition Reichenberger},
address = {Kassel},
abstract = {Estudio de conjunto de la labor como traductor de Manuel Machado, básicamente de autores franceses, tanto poetas (en particular Verlaine) como dramaturgos (Rostand, Hugo) y prosistas (Descartes, La Rochefoucauld, Vauvenargues).},
keywords = {Descartes René, Hugo Victor, La Rochefoucauld François de, Machado Manuel, Memorias, Poesía, Rostand Edmond, Teatro, Traducción, Vauvenargues, Verlaine Paul, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Gallego García, Tagirem
El reto de la traducción poética: versiones en lengua española de dos poemas de Verlaine Artículo de revista
En: Anales de Filología Francesa, vol. 22, pp. 129–142, 2014.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Carrere Emilio, Herrero Juan, Machado Manuel, Poesía, Traducción, Verlaine Paul, XX
@article{GallegoGarcia2014,
title = {El reto de la traducción poética: versiones en lengua española de dos poemas de Verlaine},
author = {Gallego García, Tagirem},
url = {https://revistas.um.es/analesff/article/view/217591},
year = {2014},
date = {2014-01-01},
journal = {Anales de Filología Francesa},
volume = {22},
pages = {129--142},
abstract = {Tras referirse a los problemas de la traducción poética, el autor pasa a considerar la recepción de la poesía simbolista francesa en España a través de la obra de varios traductores-escritores. Analiza versiones de dos poemas de Verlaine por Manuel Machado, Emilio Carrere, Lluís Guarner y Juan Herrero, que le sirven para ejemplarizar la dificultad de la traducción poética.},
keywords = {Carrere Emilio, Herrero Juan, Machado Manuel, Poesía, Traducción, Verlaine Paul, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Ricci, Évelyne
En: Carandell, Zoraida (Ed.): Traduire pour l’oreille. Versions espagnoles de la prose et du théâtre poétiques français (1890-1930), pp. 57–76, Presses de la Sorbonne Nouvelle, París, 2014.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Hugo Victor, Machado Antonio, Machado Manuel, Teatro, Traducción, Villaespesa Francisco, XX
@incollection{Ricci2014,
title = {Le rythme hugolien à l’épreuve de la traduction: les versions espagnoles en vers et en prose d’”Hernani” de Victor Hugo},
author = {Ricci, Évelyne},
editor = {Carandell, Zoraida},
url = {https://books.openedition.org/psn/564},
year = {2014},
date = {2014-01-01},
booktitle = {Traduire pour l’oreille. Versions espagnoles de la prose et du théâtre poétiques français (1890-1930)},
pages = {57--76},
publisher = {Presses de la Sorbonne Nouvelle},
address = {París},
abstract = {Tras describir la rima y el ritmo del drama de Hugo, la autora examina dos versiones de los años 1920: la hecha en verso por los hermanos Machado y F. Villaespesa, y otra en prosa, anónima, para llegar a la conclusión que la que refleja mejor el ritmo del original es la versión en prosa, ya que la primera, ajustada a la versificación del teatro áureo, desvirtúa el ritmo hugoliano.},
keywords = {Hugo Victor, Machado Antonio, Machado Manuel, Teatro, Traducción, Villaespesa Francisco, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Alarcón Sierra, Rafael
Francia tras la Gran Guerra: las "Crónicas de París" de Manuel Machado en "El Liberal" (1919) Book Section
En: Medina Arjona, Encarnación (Ed.): La prensa/La presse. Coloquio hispano-francés Provincia de Jaén de estudios del siglo XIX, pp. 167–191, Diputación de Jaén-Universidad de Jaén, Jaén, 2009.
Resumen | Etiquetas: Imagen, Machado Manuel, Prensa, XX
@incollection{Sierra2009,
title = {Francia tras la Gran Guerra: las "Crónicas de París" de Manuel Machado en "El Liberal" (1919)},
author = {Alarcón Sierra, Rafael},
editor = {Medina Arjona, Encarnación},
year = {2009},
date = {2009-01-01},
booktitle = {La prensa/La presse. Coloquio hispano-francés Provincia de Jaén de estudios del siglo XIX},
pages = {167--191},
publisher = {Diputación de Jaén-Universidad de Jaén},
address = {Jaén},
abstract = {Análisis de los artículos publicados por M. Machado en "El Liberal" entre febrero y abril de 1919, tras una estancia en París como corresponsal del periódico; en ellos se muestra decidido defensor de Francia y esperanzado en la recuperación social y cultural del país tras la guerra.},
keywords = {Imagen, Machado Manuel, Prensa, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Alarcón Sierra, Rafael
Francia tras la Gran Guerra: las "Crónicas de París" de Manuel Machado en "El Liberal" (1919) Artículo de revista
En: Hallali. Revista digital de estudios culturales sobre la Gran Guerra y el mundo hispánico, vol. 1, 2008.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Imagen, Machado Manuel, Prensa, XX
@article{AlarconSierra2008,
title = {Francia tras la Gran Guerra: las "Crónicas de París" de Manuel Machado en "El Liberal" (1919)},
author = {Alarcón Sierra, Rafael},
url = {http://www.revistahallali.com/2008/06/30/francia-tras-la-gran-guerra-las-%E2%80%9Ccronicas-de-paris%E2%80%9D-de-manuel-machado-en-el-liberal-1919/},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
journal = {Hallali. Revista digital de estudios culturales sobre la Gran Guerra y el mundo hispánico},
volume = {1},
abstract = {Análisis de los artículos publicados por M. Machado en "El Liberal" entre febrero y abril de 1919, tras una estancia en París como corresponsal del periódico; en ellos se muestra decidido defensor de Francia y esperanzado en la recuperación social y cultural del país tras la guerra.},
keywords = {Imagen, Machado Manuel, Prensa, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Ramírez, Carmen
Notas para una biblioteca de traductores andaluces de impresos franceses Book Section
En: VII Coloquio APFFUE. Relaciones culturales entre España, Francia y otros países francófonos, pp. 435–446, Universidad de Cádiz, Cádiz, 1999.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Giner de los Ríos Hermenegildo, Machado Manuel, Marchena José, Maury Juan María, Porcel José Antonio, Solís Dionisio, Traducción, XIX, XVIII, XX
@incollection{Ramirez1999a,
title = {Notas para una biblioteca de traductores andaluces de impresos franceses},
author = {Ramírez, Carmen},
url = { https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/1213118.pdf},
year = {1999},
date = {1999-01-01},
booktitle = {VII Coloquio APFFUE. Relaciones culturales entre España, Francia y otros países francófonos},
pages = {435--446},
publisher = {Universidad de Cádiz},
address = {Cádiz},
abstract = {El artículo se centra en el perfil biobibliográfico de seis autores-traductores andaluces: para el siglo XVIII el abate Marchena y José Antonio Porcel; para el siglo XIX Maury y Dionisio Solís, y para la primera mitad del siglo XX, Hermenegildo Giner de los Ríos y Manuel Machado.},
keywords = {Giner de los Ríos Hermenegildo, Machado Manuel, Marchena José, Maury Juan María, Porcel José Antonio, Solís Dionisio, Traducción, XIX, XVIII, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Crespo, Ángel
Acerca del Verlaine de Manuel Machado Book Section
En: Valesio, Paolo; Díaz, Rafael-José (Ed.): Literatura y traducción: caminos actuales, pp. 75–91, UIMP, Santa Cruz de Tenerife, 1996.
Resumen | Etiquetas: Machado Manuel, Poesía, Traducción, Verlaine Paul, XX
@incollection{Crespo1996,
title = {Acerca del Verlaine de Manuel Machado},
author = {Crespo, Ángel},
editor = {Valesio, Paolo and Díaz, Rafael-José},
year = {1996},
date = {1996-01-01},
booktitle = {Literatura y traducción: caminos actuales},
pages = {75--91},
publisher = {UIMP},
address = {Santa Cruz de Tenerife},
abstract = {Tras situar en su época la traducción de M. Machado, el autor comenta el prólogo de Gómez Carrillo defendiendo la traducción en prosa, y termina comparando las versiones del poema «Il pleure dans mon cœur» realizadas por T. Llorente, Díez Canedo y Machado, mostrándose partidario de la traducción en verso.},
keywords = {Machado Manuel, Poesía, Traducción, Verlaine Paul, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Leselbaum, Charles
Manuel et Antonio Machado, Francisco Villaespesa traducteurs de "Hernani" de Victor Hugo Book Section
En: Mélanges offerts à Paul Guinard, vol. I, pp. 223–238, Institut Hispanique, París, 1990.
Resumen | Etiquetas: Hugo Victor, Machado Antonio, Machado Manuel, Teatro, Traducción, Villaespesa Francisco, XX
@incollection{Leselbaum1990a,
title = {Manuel et Antonio Machado, Francisco Villaespesa traducteurs de "Hernani" de Victor Hugo},
author = {Leselbaum, Charles},
year = {1990},
date = {1990-01-01},
booktitle = {Mélanges offerts à Paul Guinard},
volume = {I},
pages = {223--238},
publisher = {Institut Hispanique},
address = {París},
abstract = {Sobre el papel de cada uno de los traductores en la versión del drama de Hugo y examen de la misma comparando algunos párrafos con el original.},
keywords = {Hugo Victor, Machado Antonio, Machado Manuel, Teatro, Traducción, Villaespesa Francisco, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
López Jiménez, Luis
"Hernani" y otros dramas de V. Hugo en España. De la crítica de Larra a la versión de los Machado y Villaespesa Artículo de revista
En: Estudios de Investigación Franco-española, vol. 2, pp. 81–91, 1989.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Hugo Victor, Larra Mariano José de, Machado Antonio, Machado Manuel, Teatro, Traducción, Villaespesa Francisco, XIX, XX
@article{LopezJimenez1989b,
title = {"Hernani" y otros dramas de V. Hugo en España. De la crítica de Larra a la versión de los Machado y Villaespesa},
author = {López Jiménez, Luis},
year = {1989},
date = {1989-01-01},
journal = {Estudios de Investigación Franco-española},
volume = {2},
pages = {81--91},
abstract = {Estudio, con multitud de detalles, del itinerario español de "Hernani", desde el estreno y primeras críticas de 1836 hasta la traducción hecha por los hermanos Machado y Villaespesa, estrenada en 1925.},
keywords = {Crítica, Hugo Victor, Larra Mariano José de, Machado Antonio, Machado Manuel, Teatro, Traducción, Villaespesa Francisco, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Sáez Hermosilla, Teodoro
Paul Verlaine en lengua castellana: cien años de traducción poética Book Section
En: Santoyo, Julio César et al. (Ed.): Fidus interpres. Actas de las I Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción, vol. II, pp. 42–51, Universidad de León, León, 1989.
Resumen | Etiquetas: Machado Manuel, Poesía, Traducción, Verlaine Paul, XIX, XX
@incollection{SaezHermosilla1989,
title = {Paul Verlaine en lengua castellana: cien años de traducción poética},
author = {Sáez Hermosilla, Teodoro},
editor = {Santoyo, Julio César et al.},
year = {1989},
date = {1989-01-01},
booktitle = {Fidus interpres. Actas de las I Jornadas Nacionales de Historia de la Traducción},
volume = {II},
pages = {42--51},
publisher = {Universidad de León},
address = {León},
abstract = {Sobre las dificultades léxicas y estilísticas de la traducción de la poesía de Verlaine y los escollos con que han chocado los traductores españoles; insiste en Manuel Machado, aunque no habla de su propia traducción.},
keywords = {Machado Manuel, Poesía, Traducción, Verlaine Paul, XIX, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Sáez Hermosilla, Teodoro
Verlaine en castellano. Resumen de tesis doctoral Libro
Universidad de Extremadura, Cáceres, 1981.
Resumen | Etiquetas: Hervás Ramón, Machado Manuel, Poesía, Traducción, Verlaine Paul, XX
@book{SaezHermosilla1981,
title = {Verlaine en castellano. Resumen de tesis doctoral},
author = {Sáez Hermosilla, Teodoro},
year = {1981},
date = {1981-01-01},
pages = {34},
publisher = {Universidad de Extremadura},
address = {Cáceres},
abstract = {Tras presentar un panorama de las traducciones castellanas de obras de Verlaine, el autor analiza con detalle las efectuadas por M. Machado -señalando distintos errores de traducción y procedimientos técnicos-, por R. Hervás en prosa -con numerosos defectos- y tres versiones poéticas, indicando los procedimientos estilísticos utilizados por los traductores e incluyendo su propia opción traductora.},
keywords = {Hervás Ramón, Machado Manuel, Poesía, Traducción, Verlaine Paul, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
O'Riordan, Patricia
¿Unas traducciones desconocidas de los hermanos Machado? Artículo de revista
En: Ínsula, no 344-345, pp. 15, 1975.
Resumen | Etiquetas: Banville Théodore de, Barbusse Henri, Machado Antonio, Machado Manuel, Moréas Jean, Poesía, Prensa, Traducción, XX
@article{ORiordan1975,
title = {¿Unas traducciones desconocidas de los hermanos Machado?},
author = {O'Riordan, Patricia},
year = {1975},
date = {1975-01-01},
journal = {Ínsula},
number = {344-345},
pages = {15},
abstract = {Sugiere la autora que los Machado se ocultan bajo el seudónimo «Géminis» con el que aparecieron varias traducciones de poetas simbolistas franceses -Moréas, Banville, Barbusse- en la revista "Electra" (1901).},
keywords = {Banville Théodore de, Barbusse Henri, Machado Antonio, Machado Manuel, Moréas Jean, Poesía, Prensa, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Lepiorz, Gerhard
Themen und Ausdrucksformen des spanischen Symbolismus Libro
G. H. Nolte, Düsseldorf, 1938.
Resumen | Etiquetas: Machado Manuel, Poesía, Simbolismo, Verlaine Paul, XIX
@book{Lepiorz1938,
title = {Themen und Ausdrucksformen des spanischen Symbolismus},
author = {Lepiorz, Gerhard},
year = {1938},
date = {1938-01-01},
pages = {93},
publisher = {G. H. Nolte},
address = {Düsseldorf},
abstract = {En su estudio de los temas presentes en el Simbolismo español trata de los orígenes franceses de algunos de ellos, insistiendo en lo que de Verlaine tomaron R. Darío y Manuel Machado.},
keywords = {Machado Manuel, Poesía, Simbolismo, Verlaine Paul, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}