Corral, Anna
Antonin Artaud sur la scène espagnole (1969–2016) Artículo de revista
En: Anales de Filología Francesa, vol. 27, pp. 419–448, 2019.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Artaud Antonin, Crítica, Representación, Traducción, XX
@article{Corral2019,
title = {Antonin Artaud sur la scène espagnole (1969–2016)},
author = {Corral, Anna},
url = {https://revistas.um.es/analesff/article/view/382861},
year = {2019},
date = {2019-01-01},
journal = {Anales de Filología Francesa},
volume = {27},
pages = {419--448},
abstract = {Estudio de la recepción de la obra de A. Artaud en la escena española, insistiendo en la distintas imágenes del autor que han circulado –el dramaturgo, el loco, el poeta, el enfermo– y examinando la incidencia de dichos espectáculos en la difusión de su obra en España.},
keywords = {Artaud Antonin, Crítica, Representación, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Corral, Anna
La recepción de la dramaturgia francesa contemporánea en España: Michel Vinaver Artículo de revista
En: Acotaciones, vol. 38, pp. 92–127, 2017.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Crítica, Representación, Teatro, Traducción, Vinaver Michel, XX, XXI
@article{Corral2017,
title = {La recepción de la dramaturgia francesa contemporánea en España: Michel Vinaver},
author = {Corral, Anna},
url = {http://www.resad.es/Acotaciones/index.php/ACT/article/view/116},
year = {2017},
date = {2017-01-01},
journal = {Acotaciones},
volume = {38},
pages = {92--127},
abstract = {Estudio de la recepción de Michel, teniendo en cuenta su presencia y alcance en el medio teatral español, su acogida por el público, la prensa y los profesionales del medio, y las puestas en escena de su teatro realizadas en España. En particular las de “Les travaux et les jours” en versión castellana (por Luis Maluenda) y catalana (por Jaume Melendres).},
keywords = {Crítica, Representación, Teatro, Traducción, Vinaver Michel, XX, XXI},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Esteve, José Joaquín
Som pobres de solemnitat! Cap a l’emancipació del músic preromàntic a Palma de Mallorca Tesis doctoral
Universitat Autònoma de Barcelona, 2015.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Representación, Teatro, Traducción, XIX
@phdthesis{Esteve2015,
title = {Som pobres de solemnitat! Cap a l’emancipació del músic preromàntic a Palma de Mallorca},
author = {Esteve, José Joaquín},
url = {https://ddd.uab.cat/record/166121},
year = {2015},
date = {2015-01-01},
volume = {II},
pages = {461--470},
address = {Barcelona},
school = {Universitat Autònoma de Barcelona},
abstract = {Aun cuando pueden encontrarse referencias a piezas francesas traducidas a lo largo de la tesis -que carece de índices de nombres y/o de títulos- un breve apartado trata específicamente de la traducción al español de óperas cómicas francesas.},
keywords = {Representación, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {phdthesis}
}
Giné, Marta
La recepción del teatro lírico extranjero en las crónicas teatrales de "La Ilustración Española y Americana" (1888-1898) Artículo de revista
En: Anales de Literatura Española, vol. 26, pp. 187–211, 2014.
Resumen | Etiquetas: Crítica, Prensa, Representación, Teatro, Traducción, XIX
@article{Gine2014,
title = {La recepción del teatro lírico extranjero en las crónicas teatrales de "La Ilustración Española y Americana" (1888-1898)},
author = {Giné, Marta},
year = {2014},
date = {2014-01-01},
journal = {Anales de Literatura Española},
volume = {26},
pages = {187--211},
abstract = {El artículo reúne las alusiones a obras del teatro lírico en las páginas de "La Ilustración Española y Americana", ya sea piezas representadas o publicadas en el extranjero o piezas extranjeras representadas en los teatros españoles; entre ellas abundan las procedentes de Francia, tanto óperas como operetas.},
keywords = {Crítica, Prensa, Representación, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Ciprés, María de los Ángeles; Reboul, Anne-Marie
La réception critique de l’œuvre théâtrale d'Albert Camus en Espagne Book Section
En: Maár, Judit; Horváth, Krisztina (Ed.): Camus de l’autre côté du Mur. Réceptions de l’œuvre camusienne, pp. 175–184, L'Harmattan, París, 2014.
Resumen | Etiquetas: Camus Albert, Crítica, Representación, Teatro, Traducción, XX
@incollection{Ciprés2014,
title = {La réception critique de l’œuvre théâtrale d'Albert Camus en Espagne},
author = {Ciprés, María de los Ángeles and Reboul, Anne-Marie},
editor = {Maár, Judit and Horváth, Krisztina},
year = {2014},
date = {2014-01-01},
booktitle = {Camus de l’autre côté du Mur. Réceptions de l’œuvre camusienne},
pages = {175--184},
publisher = {L'Harmattan},
address = {París},
abstract = {Estudio de la recepción del teatro de Camus en España, tomando en consideración las traducciones y representaciones, así como el discurso crítico que suscitaron, en particular en la prensa; se completa con la relación cronológica de las representaciones (entre 1955 y 2013).},
keywords = {Camus Albert, Crítica, Representación, Teatro, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Quirós, Gabriel
Ionesco en España: las puestas en escena de José Luis Alonso Artículo de revista
En: Pygmalion, vol. 2, pp. 79–92, 2010.
Resumen | Etiquetas: Ionesco Eugène, Representación, Teatro, Traducción, XX
@article{Quiros2010,
title = {Ionesco en España: las puestas en escena de José Luis Alonso},
author = {Quirós, Gabriel},
year = {2010},
date = {2010-01-01},
journal = {Pygmalion},
volume = {2},
pages = {79--92},
abstract = {Este artículo trata de exponer y analizar el impacto de E. Ionesco en la escena española contemporánea, y más concretamente en el caso práctico de los montajes de José Luis Alonso: El rinoceronte (1961), El nuevo inquilino y El rey se muere (1964). Se intenta con ello, a un tiempo, rastrear la influencia de Ionesco en el teatro actual y mostrar el alto nivel profesional y experimental que se alcanzó en el T. N. María Guerrero, con profesionales como Francisco Nieva, Trino Martínez Trives y José Bódalo.},
keywords = {Ionesco Eugène, Representación, Teatro, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Tolivar Alas, Ana Cristina
Algunas consideraciones sobre la “Ifigenia” de Jovellanos Artículo de revista
En: Cuadernos de Estudios del Siglo XVIII, vol. 20, pp. 155–166, 2010.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Jovellanos Gaspar Melchor de, Racine Jean, Representación, Teatro, Traducción, Trigueros Cándido María, XVIII
@article{Alas2010,
title = {Algunas consideraciones sobre la “Ifigenia” de Jovellanos},
author = {Tolivar Alas, Ana Cristina},
url = {https://www.unioviedo.es/reunido/index.php/CESXVIII/article/view/12214/11222},
year = {2010},
date = {2010-01-01},
journal = {Cuadernos de Estudios del Siglo XVIII},
volume = {20},
pages = {155--166},
abstract = {Tras situar la "Ifigenia" de Jovellanos en el contexto de las traducciones de Racine en el siglo XVIII, se puede corroborar que ésta fue la tragedia que, presuntamente corregida por Cándido Mª Trigueros, se representó en Madrid en 1788.},
keywords = {Jovellanos Gaspar Melchor de, Racine Jean, Representación, Teatro, Traducción, Trigueros Cándido María, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Santos, Ana Clara
La présence du théâtre français sur la scène espagnole pendant la deuxième moitié du XIXe siècle Book Section
En: Yon, Jean-Claude (Ed.): La théâtre français à l'étranger au XIXe siècle. Histoire d'une suprématie culturelle, pp. 350–361, Nouveau Monde, París, 2008.
Resumen | Etiquetas: Presencia, Representación, Teatro, XIX
@incollection{Santos2008,
title = {La présence du théâtre français sur la scène espagnole pendant la deuxième moitié du XIXe siècle},
author = {Santos, Ana Clara},
editor = {Yon, Jean-Claude},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
booktitle = {La théâtre français à l'étranger au XIXe siècle. Histoire d'une suprématie culturelle},
pages = {350--361},
publisher = {Nouveau Monde},
address = {París},
abstract = {El estudio se refiere básicamente a la presencia de compañías teatrales francesas en los escenarios de Madrid y Barcelona y a su papel como introductoras de novedades dramáticas.},
keywords = {Presencia, Representación, Teatro, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Saura, Alfonso
Teatro y teatro francés traducido en el Madrid de 1808: una aproximación Artículo de revista
En: Anales de Filología Francesa, vol. 16, pp. 205–221, 2008.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Representación, Teatro, Traducción, XIX
@article{Saura2008,
title = {Teatro y teatro francés traducido en el Madrid de 1808: una aproximación},
author = {Saura, Alfonso},
url = {https://revistas.um.es/analesff/article/view/70971/68431},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
journal = {Anales de Filología Francesa},
volume = {16},
pages = {205--221},
abstract = {El 2 de mayo de 1808, los teatros públicos de Madrid abren sus puertas. Se cierra una época, de manera simbólica, caracterizada por un repertorio barroco, y se abre una nueva que desea reformar e importar un teatro neoclásico gracias a las traducciones. Se elabora un inventario de las primeras tres temporadas, donde se destacan las traducciones del francés, muy numerosas. Finalmente, se busca la influencia que las traducciones pudieron tener en la creación de obras originales españolas.},
keywords = {Representación, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Andioc, René; Coulon, Mireille
Cartelera teatral madrileña del siglo XVIII (1708-1808) Libro
Fundación Universitaria Española, Madrid, 2008.
Resumen | Etiquetas: Representación, Teatro, Traducción, XIX, XVIII
@book{Andioc2008,
title = {Cartelera teatral madrileña del siglo XVIII (1708-1808)},
author = {Andioc, René and Coulon, Mireille},
year = {2008},
date = {2008-01-01},
publisher = {Fundación Universitaria Española},
address = {Madrid},
abstract = {Versión corregida y aumentada de la publicada en 1997. Tras la detallada descripción de las representaciones en los diversos teatros de Madrid, los índices de autores arrojan numerosos nombres de dramaturgos franceses.},
keywords = {Representación, Teatro, Traducción, XIX, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Santos, Ana Clara
La réception de la dramaturgie de Victorien Sardou dans la Péninsule Ibérique au XIXe siècle Book Section
En: Ducrey, Guy (Ed.): Victorien Sardou: un siècle plus tard, pp. 245–257, Presses Universitaires de Strasbourg, Estrasburgo, 2007.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Crítica, Representación, Sardou Victorien, Teatro, Traducción, XIX
@incollection{Santos2007,
title = {La réception de la dramaturgie de Victorien Sardou dans la Péninsule Ibérique au XIXe siècle},
author = {Santos, Ana Clara},
editor = {Ducrey, Guy},
url = {https://books.openedition.org/pus/11049?lang=es},
year = {2007},
date = {2007-01-01},
booktitle = {Victorien Sardou: un siècle plus tard},
pages = {245--257},
publisher = {Presses Universitaires de Strasbourg},
address = {Estrasburgo},
abstract = {Estudio de la recepción del teatro de Sardou en el siglo XIX en Portugal y en España: trata de las traducciones, de algunas críticas en la prensa y proporciona una lista de las representaciones.},
keywords = {Crítica, Representación, Sardou Victorien, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Santos, Ana Clara
Le drame romantique français sur l'espace péninsulaire: de Victor Hugo à Alexandre Dumas Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 447–462, P. Lang, Berna, 2006.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Dumas Alexandre, Hugo Victor, Representación, Teatro, Traducción, XIX
@incollection{Santos2006,
title = {Le drame romantique français sur l'espace péninsulaire: de Victor Hugo à Alexandre Dumas},
author = {Santos, Ana Clara},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/le-dreame-romantique-francais-sur-l-espace-peninsulaire-de-victor-hugo-a-alexandre-dumas/},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo},
pages = {447--462},
publisher = {P. Lang},
address = {Berna},
abstract = {Estudio de la influencia de dramaturgos como Hugo o Dumas, su recepción y aceptación en España y Portugal durante la primera mitad del siglo XIX a través de la traducción. Además de aportar reseñas y artículos en publicaciones tanto españolas como portuguesas, se ofrece una lista de las representaciones entre 1835 y 1848 en ambos países.},
keywords = {Dumas Alexandre, Hugo Victor, Representación, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Vallejo, Irene
Teatro breve traducido a mediados del siglo XIX Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 577–592, P. Lang, Berna, 2006.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Representación, Teatro, Traducción, XIX
@incollection{Vallejo2006,
title = {Teatro breve traducido a mediados del siglo XIX},
author = {Vallejo, Irene},
editor = {Lafarga, Francisco and Pegenaute, Luis},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/obra/teatro-breve-traducido-a-mediados-del-siglo-xix/},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
booktitle = {Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo},
pages = {577--592},
publisher = {P. Lang},
address = {Berna},
abstract = {Este capítulo estudia el teatro breve traducido del francés representado en Madrid, basándose en la información de la prensa madrileña entre 1854 y 1864. Contiene un apéndice con una lista completa de obras en un acto traducidas que se representaron en Madrid en dicho período.},
keywords = {Representación, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Corral, Anna
1964: première mise en scène d’”Ubu roi” en Catalogne. La proposition scénique de Pilar Aymerich Artículo de revista
En: Çédille, vol. 12, pp. 89–105, 2006.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Aymerich Pilar, Cataluña, Jarry Alfred, Representación, Teatro, XX
@article{Corral2006,
title = {1964: première mise en scène d’”Ubu roi” en Catalogne. La proposition scénique de Pilar Aymerich},
author = {Corral, Anna},
url = {http://cedille.webs.ull.es/12/05corral.pdf},
year = {2006},
date = {2006-01-01},
journal = {Çédille},
volume = {12},
pages = {89--105},
abstract = {Reconstrucción de las circunstancias de la puesta en escena de “Ubu roi” en 1964, a puerta cerrada, en la Escola d’Art Dramàtic Adrià Gual de Barcelona. Obra de Pilar Aymerich, se trata del primer espectáculo en torno a la pieza de A. Jarry en tierras catalanas.},
keywords = {Aymerich Pilar, Cataluña, Jarry Alfred, Representación, Teatro, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Lafarga, Francisco
Teatro y traducción a las puertas del Romanticismo: presencia de tragedias de Voltaire durante el Trienio Constitucional Artículo de revista
En: Anales de Literatura Española, vol. 18, pp. 243–251, 2005.
Resumen | Enlaces | Etiquetas: Altés Francisco, Representación, Teatro, Traducción, Voltaire, XIX
@article{Lafarga2005b,
title = {Teatro y traducción a las puertas del Romanticismo: presencia de tragedias de Voltaire durante el Trienio Constitucional},
author = {Lafarga, Francisco},
url = {http://www.cervantesvirtual.com/portales/anales_literatura_espanola/obra/teatro-y-traduccion-a-las-puertas-del-romanticismo-presencia-de-tragedias-de-voltaire-durante-el-trienio-constitucional-877363/},
year = {2005},
date = {2005-01-01},
journal = {Anales de Literatura Española},
volume = {18},
pages = {243--251},
abstract = {Este artículo estudia varias traducciones de Voltaire llevadas a cabo durante el gobierno constitucional (1820-1823), al amparo de la apertura política y la abolición de la censura. Se presta particular atención a "La mort de César" (1823), traducida por Francisco Altés, y a los cambios que experimentó –como consecuencia de la situación política– cuando se representó en Barcelona.},
keywords = {Altés Francisco, Representación, Teatro, Traducción, Voltaire, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Lafarga, Francisco
"La muerte de César" y otras tragedias de Voltaire publicadas durante el Trienio Constitucional Book Section
En: Ética y política de la traducción literaria. Grupo de investigación Traducción, literatura y sociedad, pp. 145–152, Miguel Gómez Ediciones, Málaga, 2004.
Resumen | Etiquetas: Altés Francisco, Representación, Teatro, Traducción, Voltaire, XIX
@incollection{Lafarga2004a,
title = {"La muerte de César" y otras tragedias de Voltaire publicadas durante el Trienio Constitucional},
author = {Lafarga, Francisco},
year = {2004},
date = {2004-01-01},
booktitle = {Ética y política de la traducción literaria. Grupo de investigación Traducción, literatura y sociedad},
pages = {145--152},
publisher = {Miguel Gómez Ediciones},
address = {Málaga},
abstract = {Estudio de la traducción de La mort de César realizada por Francisco Altés en 1823 y de las circunstancias de su representación, en el marco de las libertades establecidas en España durante el Trieno Liberal.},
keywords = {Altés Francisco, Representación, Teatro, Traducción, Voltaire, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Romera Castillo, José
Algo más sobre la presencia del teatro de Alejandro Dumas (hijo) en algunos escenarios españoles del siglo XIX Book Section
En: Ozaeta, María Rosario; Popa-Liseanu, Doina; Yllera, Alicia (Ed.): Palabras y recuerdos. Homenaje a Rosa María Calvet Lora, pp. 193–203, UNED-Depto. de Filología Francesa, Madrid, 2004.
Resumen | Etiquetas: Dumas hijo Alexandre, Representación, Teatro, Traducción, XIX
@incollection{RomeraCastillo2004,
title = {Algo más sobre la presencia del teatro de Alejandro Dumas (hijo) en algunos escenarios españoles del siglo XIX},
author = {Romera Castillo, José},
editor = {Ozaeta, María Rosario and Popa-Liseanu, Doina and Yllera, Alicia},
year = {2004},
date = {2004-01-01},
booktitle = {Palabras y recuerdos. Homenaje a Rosa María Calvet Lora},
pages = {193--203},
publisher = {UNED-Depto. de Filología Francesa},
address = {Madrid},
abstract = {Es bien reconocida la presencia que tuvo el teatro francés en España durante la segunda mitad del siglo XIX a través de obras refundidas, adaptadas o traducidas. En este contexto, se presenta la relación (que incluye fechas, nombres de compañías, teatros, actores y traductores) de nueve piezas de Alexandre Dumas hijo que se representaron en los escenarios de siete ciudades españolas en este período.},
keywords = {Dumas hijo Alexandre, Representación, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Martín Rodríguez, Mariano
Compañías extranjeras y teatro español en la posguerra civil: nota sobre una visita de la Comédie-Française al Madrid de 1950 Artículo de revista
En: Anales de la Literatura Española Contemporánea, vol. 29:2, pp. 51–61, 2004.
Resumen | Etiquetas: Representación, Teatro, XX
@article{Rodríguez2004,
title = {Compañías extranjeras y teatro español en la posguerra civil: nota sobre una visita de la Comédie-Française al Madrid de 1950},
author = {Martín Rodríguez, Mariano},
year = {2004},
date = {2004-01-01},
journal = {Anales de la Literatura Española Contemporánea},
volume = {29:2},
pages = {51--61},
abstract = {El objetivo del estudio es analizar un ejemplo concreto del teatro de posguerra en España a través de la gira madrileña de una compañía formada por miembros de la Comédie-Française, y de su acogida por la crítica para así manifestar su continuidad o no respecto a la escena anterior a 1936 mejor conocida y apreciada. },
keywords = {Representación, Teatro, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Martín Rodríguez, Mariano
Compañías extranjeras y teatro español en la posguerra civil: nota sobre una visita de la Comédie-Française al Madrid de 1950 Artículo de revista
En: Anales de la Literatura Española Contemporánea, vol. 29:2, pp. 51–61, 2004.
Resumen | Etiquetas: Representación, Teatro, XX
@article{Rodríguez2004b,
title = {Compañías extranjeras y teatro español en la posguerra civil: nota sobre una visita de la Comédie-Française al Madrid de 1950},
author = {Martín Rodríguez, Mariano},
year = {2004},
date = {2004-01-01},
journal = {Anales de la Literatura Española Contemporánea},
volume = {29:2},
pages = {51--61},
abstract = {El objetivo del estudio es analizar un ejemplo concreto del teatro de posguerra en España a través de la gira madrileña de una compañía formada por miembros de la Comédie-Française, y de su acogida por la crítica para así manifestar su continuidad o no respecto a la escena anterior a 1936 mejor conocida y apreciada. },
keywords = {Representación, Teatro, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Villar, Arturo del
El primer estreno teatral de Azaña: “La carroza del Santísimo” Libro
Colectivo Republicano Tercer Milenio, Madrid, 2004.
Resumen | Etiquetas: Azaña Manuel, Mérimée Prosper, Representación, Teatro, Traducción, XX
@book{Villar2004,
title = {El primer estreno teatral de Azaña: “La carroza del Santísimo”},
author = {Villar, Arturo del},
year = {2004},
date = {2004-01-01},
publisher = {Colectivo Republicano Tercer Milenio},
address = {Madrid},
abstract = {Estudio de la recepción de la traducción por Manuel Azaña de la obra teatral de P. Mérimée “Le carrosse du Saint Sacrement”, el texto de la cual no se ha localizado. Tras describir la obra francesa, el autor se refiere a la situación de la España en el momento de la representación y a la recepción de que fue objeto en la prensa. },
keywords = {Azaña Manuel, Mérimée Prosper, Representación, Teatro, Traducción, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}