La recepción de los cuentos de Perrault: algunos problemas derivados de la traducción de "Contes de ma mère l'Oye" Book Section
En: Cabo, R. (Ed.): La literatura infantil y juvenil, su proyección en el aula. V Simposio de la Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura, pp. 253–258, Universidad de Oviedo, Oviedo, 1998.
Les traductions de "L'Intersigne", en espagnol et catalan, au XXe siècle Book Section
En: Giné, Marta (Ed.): La literatura francesa de los siglos XIX-XX y sus traducciones en el siglo XX hispánico, pp. 79–92, Universitat de Lleida, Lleida, 1999.
Paul Arène dans "El País": mœurs et espace transforment l'écrivain Book Section
En: Giné, Marta; Domínguez, Yolanda (Ed.): Premsa hispànica i literatura francesa al segle XIX. Petites i grans ciutats, pp. 185–197, Universitat de Lleida, Lleida, 2004.
Lluís Capdevila i Vilallonga: un traductor de l’època de preguerra entre la memòria i l’oblit Artículo de revista
En: Quaderns. Revista de traducció, vol. 22, pp. 181–192, 2015.
Introducción Capítulo de libro
En: Cantos, M. (Ed.): Antología del cuento español del siglo XVIII, pp. 9–85, Cátedra, Madrid, 2005.
F. Coppée. Le monde des déshérités dans la presse de Lérida Book Section
En: Giné, Marta; Domínguez, Yolanda (Ed.): Premsa hispànica i literatura francesa al segle XIX. Petites i grans ciutats, pp. 213–227, Universitat de Lleida, Lleida, 2004.
El "Remedio de la melancolía y entretenimiento de las náyades": narrativa, miscelánea cultural y juegos de sociedad en las colecciones españolas de fines del XVIII y principios del XIX Book Section
En: García Lara, Fernando (Ed.): Actas del I congreso internacional sobre novela del siglo XVIII, pp. 25–52, Universidad de Almería, Almería, 1998.
El cuento en la pedagogía para niñas de Louise d’Épinay: la variación y adaptación socio–cultural en la traducción al español de “Les conversations d’Émilie” Book Section
En: Burguillos, María (Ed.): Escritoras periféricas y adaptaciones de textos, pp. 58–70, Benilde, Sevilla, 2017.
Persistance de l'esprit anti-napoléonien dans le conte espagnol Book Section
En: Les Espagnols et Napoléon, pp. 229–239, Publications de l'Université de Provence, Aix-en-Provence, 1984.
Los secretos de las damas muertas: dos reelaboraciones de lo fantástico en la obra de Emilia Pardo Bazán Artículo de revista
En: Cuadernos de Investigación Filológica, vol. 26, pp. 125–135, 2000.
Marmontel en Espagne Book Section
En: De l'Encyclopédie à la Contre-révolution: Jean-François Marmontel, pp. 287–298, G. de Bussac, Clermont-Ferrand, 1970.
El cuento francés en "El Liberal" (Murcia) durante la primera guerra mundial Artículo de revista
En: Estudios de Investigación Franco-española, vol. 6, pp. 199–207, 1992.
La recepción de los cuentos de Maupassant en España Book Section
En: Giné, Marta; Hibbs, Solange (Ed.): Traducción y cultura. La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-98), pp. 233–250, Peter Lang, Berna, 2010.
Acerca de los impresos murcianos de los “Cuentos morales” de Marmontel Artículo de revista
En: Mélanges de la Casa de Velázquez. Nouvelle série, vol. 44:1, pp. 237–250, 2014.
Literatura original y literatura traducida en “La Vida Galante” (1898-1900) Book Section
En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Creación y traducción en la España del siglo XIX, pp. 169–182, Peter Lang, Berna, 2015.
Cuentos franceses traducidos en la prensa leridana del siglo XIX Book Section
En: Palacios, Concepción (Ed.): El relato corto francés del siglo XIX y su recepción en España, pp. 121–144, Universidad de Murcia, Murcia, 2003.
Sobre traducciones de relatos fantásticos franceses en España (siglo XIX). De Cazotte a Maupassant Book Section
En: Amores, Montserrat; Martín, Rebeca (Ed.): Estudios sobre el cuento español del siglo XIX, pp. 241–263, Academia del Hispanismo, Vigo, 2008.
El fantàstic de Gautier en català Book Section
En: Gautier, Théophile. Avatar, pp. 137–160, La Magrana, Barcelona, 1997.
Villiers de l'Isle-Adam, l'exclu aimé par les exclus espagnols Book Section
En: Figures de l'exclu, pp. 311–318, Université Jean-Monnet, Saint-Étienne, 1999.
"L'avatar" de 1930 Book Section
En: Giné, M. (Ed.): La literatura francesa de los siglos XIX-XX y sus traducciones en el siglo XX hispánico, pp. 55–65, Universitat de Lleida, Lleida, 1999.
¡Cuánto cuento! A modo de epílogo Book Section
En: Giné, Marta; Domínguez, Yolanda (Ed.): Premsa hispànica i literatura francesa al segle XIX. Petites i grans ciutats, pp. 307–319, Universitat de Lleida, Lleida, 2004.
Una nota olvidada sobre "Un cabecilla" Artículo de revista
En: Anales de la Literatura Española Contemporánea, vol. 16, pp. 379–382, 1991.
Estudio diacrónico de una traducción: ¿un envejecimiento saludable? Artículo de revista
En: Anales de Filología Francesa, vol. 12, pp. 177–199, 2004.
Los cuentos de Banville. Adaptación del mundo de la intimidad Book Section
En: Giné, Marta; Domínguez, Yolanda (Ed.): Premsa hispànica i literatura francesa al segle XIX. Petites i grans ciutats, pp. 199–211, Universitat de Lleida, Lleida, 2004.
Una adaptación de "Boule de Suif" por Eduardo Marquina: "La Pirindola" Book Section
En: Giné, Marta (Ed.): Traducciones de la literatura francesa de los siglos XIX-XX en el siglo XX hispánico, pp. 67–77, Universitat de Lleida, Lleida, 1999.
Los cuentos de un novelista: Paul de Kock en español Book Section
En: Bernal, Concepción Palacios (Ed.): El relato corto francés del siglo XIX y su recepción en España, pp. 191–205, Universidad de Murcia, Murcia, 2003.
Contes réalistes et traduction: étude de certains exemples de traduction discordante des contes de Guy de Maupassant Artículo de revista
En: Estudios de Lengua y Literatura Francesas, vol. 1, pp. 123–130, 1987.
Observaciones sobre la traducción de cuentos fantásticos: “Le Horla” de G. de Maupassant Artículo de revista
En: Anales de la Universidad de Cádiz , vol. 7-8, pp. 311–320, 1990.
El manuscrito inédito de “O Principiño”. Un texto fundacional de la literatura gallega traducida Artículo de revista
En: Çédille, vol. 11, pp. 363–388, 2015.
Un caso de traducción identitaria: “Le Petit Prince” en andaluz Artículo de revista
En: Meta, vol. 64, no 1, pp. 78–102, 2019.