“Pablo y Virginia” en España: recepción, modalidades y consecuencias Artículo de revista
En: Espéculo, vol. 41, 2009.
Avatars de "Le roi s'amuse": el "Rigoletto" de Manuel Angelon Book Section
En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 63–79, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.
Traducción, adaptación, trasvase de género: la "Manón Lescaut" de J. Benavente Book Section
En: Camps, Assumpta (Ed.): Ética y política de la traducción en la época contemporánea, pp. 295–302, PPU, Barcelona, 2004.
Algunas consideraciones sobre las gramáticas españolas “traducidas” (siglo XIX) Book Section
En: Corrales, Cristóbal et. al (Ed.): Nuevas aportaciones a la historiografía lingüística. Actas del IV congreso internacional de la SEHL, pp. 943–955, Arco Libros, Madrid, 2004.
La transferencia de géneros en el siglo XVIII o cómo una novela francesa se adapta a la escena española: una comedia de Luis Moncín Book Section
En: Martínez Fernández, José Enrique; Álvarez, María José; Cuesta, María Luzdivina; Garrigós, Cristina; Rodríguez de Lera, Juan Ramón (Ed.): Estudios de literatura comparada. Norte y Sur. La sátira. Transferencia y recepción de géneros y formas textuales, pp. 531–543, Universidad de León-SELGyC, León, 2002.
Reescrituras de Le pied de mouton en España. Los diferentes finales de acto de La pata de cabra Book Section
En: Martínez Fernández, José Enrique; Álvarez, María José; Cuesta, María Luzdivina; Garrigós, Cristina; Rodríguez de Lera, Juan Ramón (Ed.): Estudios de literatura comparada. Norte y Sur. La sátira. Transferencia y recepción de géneros y formas textuales, pp. 699–708, Universidad de León-SELGyC, León, 2002.
La opereta en el teatro español: adaptación de un género Book Section
En: Martínez Fernández, José Enrique; Álvarez, María José; Cuesta, María Luzdivina; Garrigós, Cristina; Rodríguez de Lera, Juan Ramón (Ed.): Estudios de literatura comparada. Norte y Sur. La sátira. Transferencia y recepción de géneros y formas textuales, pp. 731–742, Universidad de León-SELGyC, León, 2002.
Del drama "Germinal" de Émile Zola (1888) al melodrama "Germinal" de José Pablo Rivas (1910) Artículo de revista
En: Archivum, no 50-51, pp. 7–24, 2000.
Todo lo vence el amor o La pata de cabra. Versiones textuales y puesta en escena Book Section
En: Márquez, Miguel Ángel; Zambrano, Pablo Luis; Ramírez de Verger, Antonio (Ed.): El retrato literario. Tempestades y naufragios. Escritura y reelaboración. Actas del XII Simposio de la SELGyC, pp. 637–644, SELGyC-Universidad de Huelva, Huelva, 2000.
La traducción, nexo entre culturas: el caso de Francia y España Book Section
En: Steimberg de Kaplan, Olga (Ed.): Literatura: espacio de contactos culturales. IV Jornadas Nacionales de Literatura Comparada, pp. 45–59, Asociación Argentina de Literatura Comparada, Tucumán, 1999.
“Los reyes en el destierro”, de la novela a la adaptación teatral de Alejandro Sawa Artículo de revista
En: Estudios de Investigación Franco-Española , vol. 15, pp. 77–102, 1998.
De la nouvelle à l'opéra; de l'opéra au drame: la "Carmen" de Montaner et Vilaregut (1921) Book Section
En: Coulon, Mireille (Ed.): Le théâtre en Espagne: perméabilité du genre et traduction, pp. 71–86, Université de Pau / Éditions Covedi, Pau, 1998.
De "L'Assommoir" aux "Tabernas". Alcool et alcoolisme dans la littérature espagnole de la fin du XIXe siècle Book Section
En: Saillard, Simone; Sotelo Vázquez, Adolfo (Ed.): Zola y España, pp. 155–166, Publicacions de la Universitat de Barcelona, Barcelona, 1997.
Petite pièce y sainete Book Section
En: Sala Valldaura, Josep Maria (Ed.): El teatro español del siglo XVIII, vol. I, pp. 95–113, Universitat de Lleida, Lleida, 1996.
La literatura francesa del siglo XVIII en la obra dramática de Gaspar Zavala y Zamora Book Section
En: Estudios dieciochistas en homenaje al profesor José Miguel Caso González, vol. I, pp. 283–293, Instituto Feijoo de Estudios del siglo XVIII, Oviedo, 1995.
"Les journées amusantes" de Mme de Gomez fuente para el teatro de Gaspar Zavala y Zamora Artículo de revista
En: Castilla, vol. 20, pp. 85–103, 1995.
Le mythe d'Iphigénie en Espagne et sa réception à travers la France Artículo de revista
En: Revista de Filología Francesa, vol. 6, pp. 189–198, 1995.
Adaptaciones teatrales de "Los tres mosqueteros" de A. Dumas Book Section
En: Lafarga, Francisco; Ribas, Albert; Tricás, Mercedes (Ed.): La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, pp. 255–261, PPU, Barcelona, 1995.
Las adaptaciones teatrales españolas de las novelas de Maurice Leblanc. Arsène Lupin frente a Sherlok Holmes Book Section
En: Lafarga, Francisco; Dengler, Roberto (Ed.): Teatro y traducción, pp. 361–370, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, 1995.
"La núvia venuda": problemática de la adaptación teatral catalana de "Le maître de forges" de Georges Ohnet Book Section
En: Lafarga, Francisco; Ribas, Albert; Tricás, Mercedes (Ed.): La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, pp. 301–306, PPU, Barcelona, 1995.