La presencia de Alexandre Dumas y Victor Hugo en la «Biblioteca Arte y Letras» Book Section
En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 247–267, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.
Victor Hugo en la prensa leridana decimonónica Book Section
En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 97–115, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.
El viaje hacia la nada. Hugo y Dumas en la crítica romántica española Book Section
En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 237–245, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.
La "Lucrecia Borgia" que se estrenó en el teatro del Príncipe Book Section
En: Lafarga, Francisco; Palacios, Concepción; Saura, Alfonso (Ed.): Neoclásicos y románticos ante la traducción, pp. 245–253, Universidad de Murcia, Murcia, 2002.
Traducciones españolas de Victor Hugo. Repertorio bibliográfico Libro
PPU, Barcelona, 2002.
Eugenio de Ochoa, traductor de Hugo Book Section
En: Lafarga, Francisco; Palacios, Concepción; Saura, Alfonso (Ed.): Neoclásicos y románticos ante la traducción, pp. 419–436, Universidad de Murcia, Murcia, 2002.
Y en mi interior, Verlaine (Sawa, Darío y la literatura finisecular francesa) Artículo de revista
En: Almirez, vol. 11, pp. 127–142, 2002.
El Víctor Hugo romántico en la España realista Book Section
En: Díaz Larios, Luis F.; Miralles, Enrique (Ed.): Del Romanticismo al Realismo. Actas del I coloquio de la Sociedad de Literatura Española del siglo XIX, pp. 249–256, Universitat de Barcelona, Barcelona, 1998.
La recepción del drama romántico francés: Hugo y Dumas en los escenarios sevillanos (1835-1845) Artículo de revista
En: Revista de Literatura, vol. 119, pp. 131–152, 1998.
Sobre la traducción de las “Obras completas” de Victor Hugo al español (1886–1888) Artículo de revista
En: Revista de Filología Francesa, vol. 11, pp. 477–481, 1997, (Homenaje al Prof. Jesús Cantera y Ortiz de Urbina).
Victor Hugo y sus traductores españoles en la encrucijada política Book Section
En: Morillas, Esther; Arias, Juan Pablo (Ed.): El papel del traductor, pp. 185–193, Ediciones Colegio de España, Salamanca, 1997.
Mariano José de Larra y sus opiniones sobre el teatro de V. Ducange, V. Hugo y A. Dumas Book Section
En: Aymes, Jean-René; Fernández Sebastián, Javier (Ed.): L'image de la France en Espagne (1808-1850), pp. 189–199, Universidad del País Vasco-Presses de la Sorbonne Nouvelle, Vitoria-París, 1997.
El teatro poético en España, del Modernismo a las Vanguardias Libro
Universidad de Murcia, Murcia, 1993.
La recepción de Víctor Hugo en Canarias Artículo de revista
En: Anuari de Filologia. Filologia Romànica, vol. 15, pp. 71–76, 1992.
En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 337–345, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
"Notre-Dame de Paris" de Victor Hugo: una adaptación para jóvenes. Texto e imagen Book Section
En: Donaire, M.ª Luisa; Lafarga, Francisco (Ed.): Traducción y adaptación cultural: España-Francia, pp. 423–432, Publicaciones de la Universidad de Oviedo, Oviedo, 1991.
Teoría y práctica de la traducción poética: sobre un poema de Víctor Hugo Artículo de revista
En: Lenguaje y Textos, vol. 1, pp. 75–84, 1991.
Manuel et Antonio Machado, Francisco Villaespesa traducteurs de "Hernani" de Victor Hugo Book Section
En: Mélanges offerts à Paul Guinard, vol. I, pp. 223–238, Institut Hispanique, París, 1990.
"Notre-Dame" de V. Hugo, una adaptación para jóvenes Artículo de revista
En: La Mañana, vol. 30-12-1990, pp. 18, 1990.
L'accueil du théâtre de V. Hugo en Espagne Book Section
En: Claudon, Francis (Ed.): Le rayonnement international de Victor Hugo, pp. 51–59, Peter Lang, Berna, 1989.