Mostrar todo

75 registros « 2 de 8 »

Chastenay, J.

Une épigramme de Juan Martínez Villergas Artículo de revista

En: Revue Hispanique, vol. 18, pp. 286, 1908.

Resumen

Checa Beltrán, José

Una retórica enciclopedista del siglo XVIII: la Filosofía de la eloquencia de Capmany Artículo de revista

En: Revista de Literatura, vol. 50, pp. 61–89, 1988.

Resumen

Cirot, G.

Une des imitations de Molière par Ramón de la Cruz Artículo de revista

En: Revue de Littérature Comparée, vol. 3, pp. 422–426, 1923.

Resumen

Coulon, Mireille

Le sainete à Madrid à l'époque de Ramón de la Cruz Libro

Presses de l'Université de Pau, Pau, 1993.

Resumen

Díaz Larios, Luis F.

Una influencia desconocida en Arolas: Barthélemy y Méry y su poema épico "Napoléon en Égypte" Book Section

En: Nationalisme et cosmopolitisme dans les littératures ibériques au XIXe siècle, pp. 59–77, Université de Lille, Lille, 1975.

Resumen

Emieux, Annick

Une adaptation de "Paul et Virginie"? Artículo de revista

En: Ibérica, vol. 2, pp. 199–212, 1979.

Resumen

Fernández Cabezón, Rosalía

La literatura francesa del siglo XVIII en la obra dramática de Gaspar Zavala y Zamora Book Section

En: Estudios dieciochistas en homenaje al profesor José Miguel Caso González, vol. I, pp. 283–293, Instituto Feijoo de Estudios del siglo XVIII, Oviedo, 1995.

Resumen

Fernández Cabezón, Rosalía

"Les journées amusantes" de Mme de Gomez fuente para el teatro de Gaspar Zavala y Zamora Artículo de revista

En: Castilla, vol. 20, pp. 85–103, 1995.

Resumen

Figuerola, M. Carme

Traducción y adaptación de una novela de Julio Verne: “Michel Strogoff” Book Section

En: Lafarga, Francisco; Ribas, Albert; Tricás, Mercedes (Ed.): La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, pp. 281–286, PPU, Barcelona, 1995.

Resumen | Enlaces

Fólica, Laura

Reescrituras de la espiral. Producción y recepción de “Ubu roi” de Alfred Jarry en Francia y su traducción y recepción en Argentina y España (1896-2016) Tesis doctoral

Universitat Pompeu Fabra, 2017.

Resumen | Enlaces

75 registros « 2 de 8 »

Mostrar todo

75 registros « 2 de 4 »

García Garrosa, María Jesús

La transferencia de géneros en el siglo XVIII o cómo una novela francesa se adapta a la escena española: una comedia de Luis Moncín Book Section

En: Martínez Fernández, José Enrique; Álvarez, María José; Cuesta, María Luzdivina; Garrigós, Cristina; Rodríguez de Lera, Juan Ramón (Ed.): Estudios de literatura comparada. Norte y Sur. La sátira. Transferencia y recepción de géneros y formas textuales, pp. 531–543, Universidad de León-SELGyC, León, 2002.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Moncín Luis, Novela, Teatro, XVIII

García Garrosa, María Jesús

El conde de Comminge: fortuna literaria de un mito dieciochesco en Francia y en España Artículo de revista

En: Epos, vol. 8, pp. 353–375, 1992.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Baculard d'Arnaud, Novela, Tencin Mme de, XVIII

García Garrosa, María Jesús

Gaspar Zavala y Zamora y la sociedad inglesa. “El amante honrado”, adaptación dramática de la novela “Memoirs of Miss Sidney Bidulph” Artículo de revista

En: Dieciocho, vol. 34:1, pp. 7–28, 2011.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Sheridan Frances, Teatro, XVIII, Zavala y Zamora Gaspar

García-Sáez, Santiago

Montengón, un prerromántico de la Ilustración Libro

Caja de Ahorros Provincial, Alicante, 1974.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Marmontel Jean-François, Montengón Pedro, Paralelismos, Rousseau Jean-Jacques, XVIII

Gatti, José Francisco

Un sainete de Ramón de la Cruz y una comedia de Marivaux Artículo de revista

En: Revista de Filología Hispánica, vol. 3, pp. 374–378, 1941.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Cruz Ramón de la, Marivaux Pierre de, Teatro, XVIII

Hamilton, Arthur

Two Spanish Imitations of "Maître Pathelin" Artículo de revista

En: Romanic Review, vol. 30, pp. 340–344, 1939.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Brueys S. A. de, Cruz Ramón de la, Teatro, XVIII

Hamilton, Arthur

Ramón de la Cruz's Debt to Molière Artículo de revista

En: Hispania, vol. 4, pp. 101–113, 1921.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Cruz Ramón de la, Molière, Teatro, XVIII

Hartzenbusch, Juan Eugenio

Racine y Cañizares Artículo de revista

En: La Ilustración, vol. 8, pp. 46–47,62–63,66–68, 1856.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Cañizares José de, Racine Jean, Teatro, XVIII

Hernàndez, Pau Joan

Poblet adapta Simenon: una tria ètica Artículo de revista

En: Quaderns. Revista de traducció, vol. 22, pp. 69–73, 2015.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Cataluña, Francofonía, Novela, Poblet Josep Maria, Simenon Georges, Traducción, XX

Lafarga, Francisco

Traducción, adaptación, trasvase de género: la "Manón Lescaut" de J. Benavente Book Section

En: Camps, Assumpta (Ed.): Ética y política de la traducción en la época contemporánea, pp. 295–302, PPU, Barcelona, 2004.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Benavente Jacinto, Prévost Antoine-François, Teatro, Traducción, XX

Lafarga, Francisco

Una adaptación española inédita y desconocida del "Bourgeois gentilhomme" de Molière en el siglo XVIII Artículo de revista

En: Anuario de Filología, vol. 4, pp. 440–465, 1978.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Mata Juan de, Molière, Teatro, XVIII

Lafarga, Francisco

Sobre la fuente desconocida de "Zara", sainete de Ramón de la Cruz Artículo de revista

En: Anuario de Filología, vol. 3, pp. 361–371, 1977.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Carmontelle, Cruz Ramón de la, Teatro, XVIII

Lafarga, Francisco

La traducción, nexo entre culturas: el caso de Francia y España Book Section

En: Steimberg de Kaplan, Olga (Ed.): Literatura: espacio de contactos culturales. IV Jornadas Nacionales de Literatura Comparada, pp. 45–59, Asociación Argentina de Literatura Comparada, Tucumán, 1999.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Traducción, XIX, XVIII

Lépinette, Brigitte

Algunas consideraciones sobre las gramáticas españolas “traducidas” (siglo XIX) Book Section

En: Corrales, Cristóbal et. al (Ed.): Nuevas aportaciones a la historiografía lingüística. Actas del IV congreso internacional de la SEHL, pp. 943–955, Arco Libros, Madrid, 2004.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Condillac Étienne Bonnot de, Gramática, Muñoz Capilla Juan José, Traducción, XIX

Losada Goya, José Manuel

Le mythe d'Iphigénie en Espagne et sa réception à travers la France Artículo de revista

En: Revista de Filología Francesa, vol. 6, pp. 189–198, 1995.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Cañizares José de, La Grange-Chancel François-Joseph de, Paralelismos, Teatro, XVIII

Marco, Joaquín

Literatura popular en España en los siglos XVIII y XIX. (Una aproximación a los pliegos de cordel) Libro

Taurus, Madrid, 1977.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Presencia, XIX, XVIII

Marín Hernández, David

“La voz humana” de Jean Cocteau: actualizaciones para el espectador del siglo XXI Book Section

En: Peña, Salvador; Zaro, Juan Jesús (Ed.): Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones, pp. 121–144, Comares, Granada, 2018.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Cocteau Jean, Teatro, Traducción, XXI

Martínez Cantón, Clara Isabel

“Pablo y Virginia” en España: recepción, modalidades y consecuencias Artículo de revista

En: Espéculo, vol. 41, 2009.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Alea José Miguel, Bernardin de Saint-Pierre, Cernuda Luis, Novela, Traducción, XIX, XVIII, XX

Nozick, Martin

A source of don Ramón de la Cruz Artículo de revista

En: Modern Language Notes, vol. 63, pp. 244–248, 1948.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Cruz Ramón de la, Legrand Marc-Antoine, Teatro, XVIII

Parra, Montserrat

Adaptaciones teatrales de "Los tres mosqueteros" de A. Dumas Book Section

En: Lafarga, Francisco; Ribas, Albert; Tricás, Mercedes (Ed.): La traducción: metodología/historia/literatura. Ámbito hispanofrancés, pp. 255–261, PPU, Barcelona, 1995.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Batiste Jaume, Dumas Alexandre, Fernández Ardavín Luis, Pedro Valentín de, Teatro, XX

75 registros « 2 de 4 »