Anglade, J.
Notes de voyage d'un chevalier espagnol en France Artículo de revista
En: Bulletin Hispanique, vol. 12, pp. 425–427, 1910.
Resumen | Etiquetas: Arenas y Aroztigui, Imagen, Viaje, XVIII
@article{Anglade1910,
title = {Notes de voyage d'un chevalier espagnol en France},
author = {Anglade, J.},
year = {1910},
date = {1910-01-01},
journal = {Bulletin Hispanique},
volume = {12},
pages = {425--427},
abstract = {Texto de un relato en forma de carta que Juan de Arenas y Aroztigui, hidalgo vizcaíno, hizo en el siglo XVIII de su viaje hasta Bruselas, con la descripción sucinta de algunas localidades que cruzó.},
keywords = {Arenas y Aroztigui, Imagen, Viaje, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Pastre, Lluís
Critique des traductions catalanes du “Songe d’Athalie” Artículo de revista
En: Revue Catalane, vol. 3, pp. 78–88, 1909.
Resumen | Etiquetas: Cataluña, Puiggarí Pere, Racine Jean, Ribes Miquel, Teatro, Traducción, XIX, XVIII
@article{Pastre1909,
title = {Critique des traductions catalanes du “Songe d’Athalie”},
author = {Pastre, Lluís},
year = {1909},
date = {1909-12-01},
journal = {Revue Catalane},
volume = {3},
pages = {78--88},
abstract = {Crítica de un fragmento de tres traducciones de “Athalie” de Racine en catalán, hechas en el Rosellón en los siglos XVIII y XIX, obra de Miquel Ribes, Pere Puiggarí y un anónimo.},
keywords = {Cataluña, Puiggarí Pere, Racine Jean, Ribes Miquel, Teatro, Traducción, XIX, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Foulché-Delbosc, Raymond
Quelques réminiscences dans Espronceda Artículo de revista
En: Revue Hispanique, vol. 21, pp. 667–669, 1909.
Resumen | Etiquetas: Espronceda José de, Hugo Victor, Paralelismos, Poesía, XIX
@article{Foulche-Delbosc1909,
title = {Quelques réminiscences dans Espronceda},
author = {Foulché-Delbosc, Raymond},
year = {1909},
date = {1909-01-01},
journal = {Revue Hispanique},
volume = {21},
pages = {667--669},
abstract = {De las distintas reminiscencias a las que alude el autor, una procede de las "Feuilles d'automne" de Hugo.},
keywords = {Espronceda José de, Hugo Victor, Paralelismos, Poesía, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Chastenay, J.
Une épigramme de Juan Martínez Villergas Artículo de revista
En: Revue Hispanique, vol. 18, pp. 286, 1908.
Resumen | Etiquetas: Adaptación, Fréron Élie, Martínez Villergas Juan, Poesía, XIX
@article{Chastenay1908,
title = {Une épigramme de Juan Martínez Villergas},
author = {Chastenay, J.},
year = {1908},
date = {1908-01-01},
journal = {Revue Hispanique},
volume = {18},
pages = {286},
abstract = {Reproduce un epigrama de Martínez Villergas contra Bretón de los Herreros, adaptación del que Voltaire escribió contra Fréron; en el artículo siguiente, recogiendo algunas observaciones que se le hicieron, traza la filiación del epigrama desde la literatura griega hasta el siglo XVIII.},
keywords = {Adaptación, Fréron Élie, Martínez Villergas Juan, Poesía, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Blanco y Sánchez, Rufino
Bibliografía pedagógica de obras escritas en castellano o traducidas a este idioma Libro
Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos, Madrid, 1907.
Resumen | Etiquetas: Bibliografía, Enseñanza, Traducción, XIX, XVIII, XX
@book{BlancoySanchez,
title = {Bibliografía pedagógica de obras escritas en castellano o traducidas a este idioma},
author = {Blanco y Sánchez, Rufino},
year = {1907},
date = {1907-01-01},
pages = {5 vols.},
publisher = {Tipografía de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos},
address = {Madrid},
abstract = {Contiene numerosas referencias de traducciones de obras del francés, a partir del siglo XVIII.},
keywords = {Bibliografía, Enseñanza, Traducción, XIX, XVIII, XX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Vézinet, F.
Moratín et Molière. (Molière en Espagne) Artículo de revista
En: Revue d'Histoire Littéraire de la France, vol. 14, pp. 13–230, 1907.
Resumen | Etiquetas: Fernández de Moratín Leandro, Molière, Paralelismos, Teatro, XVIII
@article{Vezinet1907,
title = {Moratín et Molière. (Molière en Espagne)},
author = {Vézinet, F.},
year = {1907},
date = {1907-01-01},
journal = {Revue d'Histoire Littéraire de la France},
volume = {14},
pages = {13--230},
abstract = {Analiza detenidamente distintos aspectos (la intriga, los caracteres, las ideas literarias y morales) en ambos dramaturgos, llegando a la conclusión de que Molière es superior a Moratín.},
keywords = {Fernández de Moratín Leandro, Molière, Paralelismos, Teatro, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Vézinet, F.
Madame Pardo Bazán et l'inspiration française Book Section
En: Les maîtres du roman espagnol contemporain, pp. 205–231, Hachette, París, 1907.
Resumen | Etiquetas: Naturalismo, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, XIX
@incollection{Vezinet1907a,
title = {Madame Pardo Bazán et l'inspiration française},
author = {Vézinet, F.},
year = {1907},
date = {1907-01-01},
booktitle = {Les maîtres du roman espagnol contemporain},
pages = {205--231},
publisher = {Hachette},
address = {París},
abstract = {Realiza el autor un repaso a la obra narrativa de Pardo Bazán, señalando para cada novela fuentes, relaciones, inspiración en otras tantas producciones francesas.},
keywords = {Naturalismo, Novela, Paralelismos, Pardo Bazán Emilia, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
González Serrano, Urbano
V. Hugo y su influencia en la literatura española Artículo de revista
En: Nuestro Tiempo, vol. 2, pp. 427–434, 1902.
Resumen | Etiquetas: Hugo Victor, Presencia, Traducción, XIX
@article{GonzalezSerrano1902,
title = {V. Hugo y su influencia en la literatura española},
author = {González Serrano, Urbano},
year = {1902},
date = {1902-01-01},
journal = {Nuestro Tiempo},
volume = {2},
pages = {427--434},
abstract = {Aparte de un panegírico de Hugo, el artículo contiene algunas noticias sobre traducciones y posibles influencias.},
keywords = {Hugo Victor, Presencia, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Cotarelo y Mori, Emilio
Isidoro Máiquez y el teatro de su tiempo Libro
Imprenta de Perales y Martínez, Madrid, 1902.
Resumen | Etiquetas: Representación, Teatro, Traducción, XIX, XVIII
@book{CotareloyMori1902,
title = {Isidoro Máiquez y el teatro de su tiempo},
author = {Cotarelo y Mori, Emilio},
year = {1902},
date = {1902-01-01},
pages = {837},
publisher = {Imprenta de Perales y Martínez},
address = {Madrid},
abstract = {El estudio contiene numerosísimas referencias a piezas francesas traducidas y representadas a finales del XVIII y durante el primer cuarto del siglo XIX. Incluye lista cronológica de las representaciones e índice de nombres.},
keywords = {Representación, Teatro, Traducción, XIX, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Puyol y Alonso, Julio
La traducción castellana de "El bachiller de Salamanca" Artículo de revista
En: Revue Hispanique, vol. 9, pp. 517–520, 1902.
Resumen | Etiquetas: Aldebert Esteban de, Lesage Alain-René, Novela, Traducción, XVIII
@article{PuyolyAlonso1902,
title = {La traducción castellana de "El bachiller de Salamanca"},
author = {Puyol y Alonso, Julio},
year = {1902},
date = {1902-01-01},
journal = {Revue Hispanique},
volume = {9},
pages = {517--520},
abstract = {Sobre algunas peculiaridades de la única traducción castellana del "Bachelier de Salamanque" de Lesage, realizada por Esteban de Aldebert en 1792, en particular el uso de anagrama en el nombre de algunos personajes.},
keywords = {Aldebert Esteban de, Lesage Alain-René, Novela, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Hartzenbusch, Eugenio
Bibliografía de Hartzenbusch (Excmo. Sr. D. Juan Eugenio) Libro
Sucesores de Rivadeneyra, Madrid, 1900.
Resumen | Etiquetas: Hartzenbusch Juan Eugenio, Teatro, Traducción, XIX
@book{Hartzenbusch1900,
title = {Bibliografía de Hartzenbusch (Excmo. Sr. D. Juan Eugenio)},
author = {Hartzenbusch, Eugenio},
year = {1900},
date = {1900-01-01},
pages = {452},
publisher = {Sucesores de Rivadeneyra},
address = {Madrid},
abstract = {Contiene numerosas referencias sobre traducciones de obras dramáticas, con noticias sobre el momento y condiciones de la traducción, representaciones, etc.; en algunos casos reproduce pasajes de las obras.},
keywords = {Hartzenbusch Juan Eugenio, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Foulché-Delbosc, Raymond
Note sur une comédie de José Antonio Porcel Artículo de revista
En: Revue Hispanique, vol. 6, pp. 322–327, 1899.
Resumen | Etiquetas: Bougeant Guillaume-Hyacinthe, Porcel José Antonio, Teatro, Traducción, XVIII
@article{Foulche-Delbosc1899,
title = {Note sur une comédie de José Antonio Porcel},
author = {Foulché-Delbosc, Raymond},
year = {1899},
date = {1899-01-01},
journal = {Revue Hispanique},
volume = {6},
pages = {322--327},
abstract = {Noticia sobre la traducción de "La femme docteur" de Bougeant, con reproducción del prólogo del traductor.},
keywords = {Bougeant Guillaume-Hyacinthe, Porcel José Antonio, Teatro, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Cotarelo y Mori, Emilio
Traductores castellanos de Molière Book Section
En: Homenaje a Menéndez Pelayo, vol. I, pp. 69–141, Victoriano Suárez, Madrid, 1899.
Resumen | Etiquetas: Molière, Teatro, Traducción, XIX, XVIII
@incollection{CotareloyMori1899,
title = {Traductores castellanos de Molière},
author = {Cotarelo y Mori, Emilio},
year = {1899},
date = {1899-01-01},
booktitle = {Homenaje a Menéndez Pelayo},
volume = {I},
pages = {69--141},
publisher = {Victoriano Suárez},
address = {Madrid},
abstract = {Comentario de las traducciones y adaptaciones realizadas, sobre todo, en el siglo XVIII y principio del XIX, relacionándolas con la campaña de introducción de la comedia regular en España.},
keywords = {Molière, Teatro, Traducción, XIX, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {incollection}
}
Lomba y Pedraja, José R.
El P. Arolas. Su vida y sus versos Libro
Sucesores de Rivadeneyra, Madrid, 1898.
Resumen | Etiquetas: Arolas Juan, Fuentes, Hugo Victor, Lamartine Alphonse de, Poesía, XIX
@book{LombayPedraja1898,
title = {El P. Arolas. Su vida y sus versos},
author = {Lomba y Pedraja, José R.},
year = {1898},
date = {1898-01-01},
pages = {243},
publisher = {Sucesores de Rivadeneyra},
address = {Madrid},
abstract = {Al abordar el tema de las fuentes de ciertos temas o recursos poéticos de Arolas, menciona el autor a Lamartine y a V. Hugo.},
keywords = {Arolas Juan, Fuentes, Hugo Victor, Lamartine Alphonse de, Poesía, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Cotarelo y Mori, Emilio
Iriarte y su época Libro
Rivadeneyra, Madrid, 1897.
Resumen | Etiquetas: Iriarte Tomás de, Poesía, Teatro, Traducción, XVIII
@book{CotareloyMori1897,
title = {Iriarte y su época},
author = {Cotarelo y Mori, Emilio},
year = {1897},
date = {1897-01-01},
pages = {588},
publisher = {Rivadeneyra},
address = {Madrid},
abstract = {La obra contiene referencias a la actividad de Iriarte como traductor de piezas francesas.},
keywords = {Iriarte Tomás de, Poesía, Teatro, Traducción, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Castro, Alfonso de
Libro de los galicismos Libro
La España Moderna, Madrid, 1894.
Resumen | Etiquetas: Galicismo, Lengua
@book{Castro1894,
title = {Libro de los galicismos},
author = {Castro, Alfonso de},
year = {1894},
date = {1894-01-01},
pages = {143},
publisher = {La España Moderna},
address = {Madrid},
abstract = {Conjunto de comentarios, sin orden aparente, acerca de numerosos galicismos. Incluye ejemplos, anécdotas y hechos históricos.},
keywords = {Galicismo, Lengua},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}
Menéndez Pelayo, Marcelino
Lettres inédites de Beaumarchais, Galiani et d'Alembert au Duc de Villahermosa Artículo de revista
En: Revue d'Histoire Littéraire de la France, vol. 1, pp. 330–352, 1894.
Resumen | Etiquetas: Beaumarchais Pierre-Augustin Caron de, D'Alembert, Galiani Ferdinando, Relaciones personales, Villahermosa duque de, XVIII
@article{MenendezPelayo1894,
title = {Lettres inédites de Beaumarchais, Galiani et d'Alembert au Duc de Villahermosa},
author = {Menéndez Pelayo, Marcelino},
year = {1894},
date = {1894-01-01},
journal = {Revue d'Histoire Littéraire de la France},
volume = {1},
pages = {330--352},
abstract = {Publicación de dos cartas de Beaumarchais, cuatro de Galiani y catorce de d'Alembert al duque sobre varios asuntos, especialmente relacionados con él mismo, su familia y distintos personajes de la sociedad parisiense (Mlle de Lespinasse, Mme Geoffrin).},
keywords = {Beaumarchais Pierre-Augustin Caron de, D'Alembert, Galiani Ferdinando, Relaciones personales, Villahermosa duque de, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Morel-Fatio, Alfred
José Marchena et la propagande révolutionnaire en Espagne en 1792 et 1793 Artículo de revista
En: Revue Historique, vol. 44, pp. 72–89, 1890.
Resumen | Etiquetas: Difusión, Imagen, Marchena José, Revolución francesa, XVIII
@article{Morel-Fatio1890,
title = {José Marchena et la propagande révolutionnaire en Espagne en 1792 et 1793},
author = {Morel-Fatio, Alfred},
year = {1890},
date = {1890-01-01},
journal = {Revue Historique},
volume = {44},
pages = {72--89},
abstract = {Sobre las actividades de Marchena en Francia y sus varios intentos de difundir los principios revolucionarios en España.},
keywords = {Difusión, Imagen, Marchena José, Revolución francesa, XVIII},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Savine, Albert
Le Gil Blas du XXe siècle. Un roman nouveau en Espagne Artículo de revista
En: Revue du Monde Latin, pp. 348–367, 1884.
Resumen | Etiquetas: Lesage Alain-René, Novela, Paralelismos, Pereda José M.ª de, XIX
@article{Savine1884,
title = {Le Gil Blas du XXe siècle. Un roman nouveau en Espagne},
author = {Savine, Albert},
year = {1884},
date = {1884-01-01},
journal = {Revue du Monde Latin},
pages = {348--367},
abstract = {El autor pone en relación la forma autobiográfica en que el narrador-protagonista de "Pedro Sánchez" de Pereda relata la historia de sus desventuras con la utilizada por Lesage en "Gil Blas de Santillane".},
keywords = {Lesage Alain-René, Novela, Paralelismos, Pereda José M.ª de, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {article}
}
Roca de Togores [Marqués de Molins], Mariano
Bretón de los Herreros Libro
Imprenta de M. Tello, Madrid, 1883.
Resumen | Etiquetas: Bretón de los Herreros Manuel, Delavigne Casimir, Teatro, Traducción, XIX
@book{RocadeTogores[MarquesdeMolins]1883,
title = {Bretón de los Herreros},
author = {Roca de Togores [Marqués de Molins], Mariano},
year = {1883},
date = {1883-01-01},
pages = {560},
publisher = {Imprenta de M. Tello},
address = {Madrid},
abstract = {Aun cuando menciona en distintos lugares de su estudio algunas traducciones de Bretón, el autor se ocupa particularmente de la de "Los hijos de Eduardo" de C. Delavigne (123-139).},
keywords = {Bretón de los Herreros Manuel, Delavigne Casimir, Teatro, Traducción, XIX},
pubstate = {published},
tppubtype = {book}
}