Mostrar todo

752 registros « 2 de 38 »

Marín Hernández, David

La recepción de Henri-René Lenormand en la España de principios del siglo XX Artículo de revista

En: Onomázein, vol. 42, pp. 74–101, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Crítica, Lenormand Henri-René, Teatro, Traducción, XX

González Subías, José Luis

La imprenta y librería de la Viuda e Hijos de Mayol y sus “Joyas del Teatro” Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo , vol. 24, pp. 173–192, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Teatro, Traducción, XIX

Marín Hernández, David

“La voz humana” de Jean Cocteau: actualizaciones para el espectador del siglo XXI Book Section

En: Peña, Salvador; Zaro, Juan Jesús (Ed.): Traducir a los clásicos: entornos y transformaciones, pp. 121–144, Comares, Granada, 2018.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, Cocteau Jean, Teatro, Traducción, XXI

Ruiz Alvarez, Rafael

Traduire pour la scène. “Le bourgeois gentilhomme” sur les planches espagnoles Artículo de revista

En: Hispanismes Extra , vol. 2, pp. 288–301, 2018, (Traduire d’une culture à l’autre, ed. de Erich Fisbach, Hélène Thieulin-Pardo & Philippe Rabaté).

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Molière, Teatro, Traducción, XXI

Soria, Guadalupe

De tratados y actores: el modelo francés en las interrelaciones europeas para la formulación teórico-práctica actoral en España (XVIII-XIX) Artículo de revista

En: Anagnórisis, vol. 15, pp. 388–428, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Diderot Denis, Riccoboni Antoine-François, Sainte-Albine Pierre Rémond de, Teatro, XIX, XVIII

Vigneron, Denis

Azorín, traductor del teatro de la modernidad en “El doctor Frégoli o la comedia de la felicidad” Artículo de revista

En: Itinerarios, vol. 25, pp. 7–19, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Azorín, Evreinov Nikolai, Francia intermediaria, Teatro, Traducción, XX

Lafarga, Francisco

Un siècle de traductions du théâtre français en Espagne (1750-1850): présences, résistances, effets Book Section

En: Faria, Dominique; Santos, Ana Clara; Cabral, María de Jesús (Ed.): Littérature et théâtre en français à l’épreuve de la traduction en Péninsule ibérique, pp. 161–188, Le Manuscrit, París, 2017.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Teatro, Traducción, XIX, XVIII

Sánchez García, Raquel

Mediación y transferencias culturales en la España de Isabel II. Eugenio de Ochoa y las letras europeas Libro

Iberoamericana-Vervuert, Madrid-Fráncfort, 2017.

Resumen | Etiquetas: Difusión, Novela, Ochoa Eugenio de, Teatro, Traducción, XIX

Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith (Ed.)

“Romeo y Julieta” en España: las versiones neoclásicas Libro

Ediciones Complutense, Madrid, 2017.

Resumen | Etiquetas: Ducis Jean-François, Francia intermediaria, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX

Muela, Diana

Jacinto Benavente y el teatro francés “Fin-de-Siècle” Artículo de revista

En: Anagnórisis. Revista de investigación teatral , vol. 15, pp. 443–466, 2017.

Resumen | Etiquetas: Benavente Jacinto, Curel François de, Paralelismos, Presencia, Teatro, XIX, XX

Calafat, Rosa; Calero Pons, Álvaro

Entre el Yo y el Otro. Los referentes culturales y los nombres propios en la traducción de “Les Belles-Sœurs” de Michel Tremblay al catalán y al español Artículo de revista

En: Anales de Filología Francesa, vol. 25, pp. 273–298, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Cataluña, Francofonía, Navarro Antoni, Pascual Itziar, Teatro, Traducción, Tremblay Michel, XX

Corral, Anna

La recepción de la dramaturgia francesa contemporánea en España: Michel Vinaver Artículo de revista

En: Acotaciones, vol. 38, pp. 92–127, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Crítica, Representación, Teatro, Traducción, Vinaver Michel, XX, XXI

Sebastià, María

“Ifigenia en Áulide” como tragedia política y su repercusión en el mundo ilustrado: la “Iphigenia” de Jovellanos Artículo de revista

En: Studia Philologica Valentina, vol. anejo 1, pp. 179–188, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Jovellanos Gaspar Melchor de, Política, Racine Jean, Teatro, Traducción, XVIII

Fólica, Laura

Reescrituras de la espiral. Producción y recepción de “Ubu roi” de Alfred Jarry en Francia y su traducción y recepción en Argentina y España (1896-2016) Tesis doctoral

Universitat Pompeu Fabra, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Adaptación, Cataluña, Galicia, Jarry Alfred, Recepción, Teatro, Traducción, XX

Salgues, Marie

“Sauvons la patrie de ces cochons d’Américains!”. La réception de Victorien Sardou et sa traduction au service de l’Espagne Artículo de revista

En: Hispanismes, no Extra 1, pp. 197–215, 2017, («Longtemps j'ai pris ma plume pour une épée». Écriture et combat dans l’Espagne des XVIIIe et XIXe siècles. Hommage à Françoise Étienvre, ed. de Carole Fillière & Maud le Guellec).

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Recepción, Sardou Victorien, Teatro, Traducción, XIX

Pujante, Ángel-Luis; Gregor, Keith

“Romeo and Juliet” in Spain: the neoclassical versions Book Section

En: Cerdá, Juan F.; Delabastita, Dirk; Gregor, Keith (Ed.): “Romeo and Juliet” in European Culture, pp. 101–118, John Benjamins, Ámsterdam, 2017.

Etiquetas: Francia intermediaria, Shakespeare William, Teatro, Traducción, XIX

Cantero, Víctor

Eugenio de Ochoa o la concepción romántica de la traducción Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Autores traductores en la España del siglo XIX, pp. 256–266, Edition Reichenberger, Kassel, 2016.

Resumen | Etiquetas: Novela, Ochoa Eugenio de, Teatro, Traducción

Ezama, Ángeles

Las versiones poéticas y teatrales de una escritora romántica: Gertrudis Gómez de Avellaneda Book Section

En: Pegenaute, Luis; Lafarga, Francisco (Ed.): Autores traductores en la España del siglo XIX, pp. 242–255, Edition Reichenberger, Kassel, 2016.

Resumen | Etiquetas: Gómez de Avellaneda Gertrudis, Poesía, Teatro, Traducción, XIX

Fernández Cabezón, Rosalía

Gaspar Zavala y Zamora: un traductor polifacético Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Autores traductores en la España del siglo XIX, pp. 37–44, Edition Reichenberger, Kassel, 2016.

Resumen | Etiquetas: Teatro, Traducción, XIX, Zavala y Zamora Gaspar

Freire, Ana María

Los disfraces de un traductor: Juan Nicasio Gallego Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): .), Autores traductores en la España del siglo XIX, pp. 120–128, Edition Reichenberger, Kassel, 2016.

Resumen | Etiquetas: Gallego Juan Nicasio, Teatro, Traducción, XIX

752 registros « 2 de 38 »