Historia de las primeras traducciones al español de “Madame Bovary” (1875-1935) Artículo de revista
En: Çédille, vol. 15, pp. 253–281, 2019.
La recepció del fulletó francès a Catalunya al segle XIX. Tres traduccions de l’inici del cicle d’aventures de Rocambole, de Ponson du Terrail, publicades a Barcelona Artículo de revista
En: Anuari TRILCAT, vol. 9, pp. 56–83, 2019.
Un tour autour de “La vuelta al mundo en ochenta días” Book Section
En: de Almeida, José Domingues; Outeirinho, Maria de Fátima (Ed.): Tours verniens. Géographie, langue et textes littéraires, pp. 147–172, Le Manuscrit, París, 2019.
Introducción a la medicina militar traducida, francés–español (siglos XVIII-XIX) Book Section
En: Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.): Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII-XIX), pp. 87–107, Comares, Granada, 2019.
Libros sobre vacuna que se traducen del francés al español (1800–1805) y su impacto en América Book Section
En: Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.): Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII–XIX), pp. 109–136, Comares, Granada, 2019.
Ginecología y moral matrimonial de la mujer a través de traducciones en el siglo XIX: una aproximación Book Section
En: Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.): Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII–XIX), pp. 137–152, Comares, Granada, 2019.
La traducción de la medicina legal en el siglo XIX. Estudio de caso: la locura Book Section
En: Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.): Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII–XIX), pp. 153–167, Comares, Granada, 2019.
José Marchena, un pionero del intercambio cultural y las traducciones Book Section
En: Lluch-Prats, Javier (Ed.): Entresiglos: del siglo XVIII al XIX. Estudios en homenaje al profesor Joan Oleza, vol. III, pp. 207–221, Universitat de València, Valencia, 2018.
Traducciones y traslaciones en economía Libro
Tleo, Granada, 2018.
La tragedia “Nino II”, de Charles Brifaut, traducida y arreglada por José Joaquín de Mora en 1818 Artículo de revista
En: Boletín de la Real Academia Española, vol. 98, pp. 31–68, 2018.
Léxico económico en la lengua española de principios del XIX. El “Epítome” de Jean-Baptiste Say Libro
Cilengua, San Millán de la Cogolla, 2018.
Recepción de la gramática general y filosófica francesa en la España del exilio: novedades sintácticas en la “Grammaire espagnole-française” (1834), de Bonifacio Sotos Ochandos Artículo de revista
En: Orillas, vol. 7, 2018.
La imprenta y librería de la Viuda e Hijos de Mayol y sus “Joyas del Teatro” Artículo de revista
En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo , vol. 24, pp. 173–192, 2018.
La educación del ciudadano en el contexto ilustrado: el eco de Holbach en España Artículo de revista
En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo , vol. 24, pp. 541–556, 2018.
Teodor Llorente, traductor i creador Artículo de revista
En: Revista Valenciana de Filologia, vol. 2, pp. 207–241, 2018.
Impresiones de un emigrado en París: el estereotipo y el prejuicio como modo de (in)comprensión del Otro Book Section
En: Vicens Pujol, Carlota & al. (Ed.): Mediterráneo inter/transcultural. El Otro, el lugar del otro, la lengua del otro, pp. 367–381, Universitat de les Illes Balears, Palma de Mallorca, 2018.
“Frritt-Flacc” y la casa del “Six-Quatre”. Traducción de lugares y escenarios Book Section
En: Vicens Pujol, Carlota & al. (Ed.): Mediterráneo inter/transcultural. El Otro, el lugar del otro, la lengua del otro, pp. 475–490, Universitat de les Illes Balears, Palma de Mallorca, 2018.
Las adaptaciones españolas de “Héctor Servadac” (1877-2016) Book Section
En: Vicens Pujol, Carlota et al. (Ed.): Mediterráneo inter/transcultural. El Otro, el lugar del otro, la lengua del otro, pp. 491–516, Universitat de les Illes Balears, Palma de Mallorca, 2018.
Reacciones a las críticas de Pompeu Gener a Émile Zola y sus epígonos Artículo de revista
En: Revista de Filología Románica, vol. 35, pp. 187–211, 2018.
El malditismo de Baudelaire en las reescrituras de “Les fleurs du mal” Artículo de revista
En: Hermeneus, vol. 20, pp. 317–360, 2018.