Mostrar todo

49 registros « 1 de 3 »

Borrero Zapata, Víctor Manuel

“Más Fernández que Ardavín”: el traductor a escena Book Section

En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 63–84, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Dumas hijo Alexandre, Fernández Ardavín Luis, Hugo Victor, Musset Alfred de, Novela, Poesía, Prévost Antoine-François, Rostand Edmond, Teatro, Traducción, Verlaine Paul, XX

Díaz Alarcón, Soledad

Relatos franceses del XIX: estudio traductológico de sus versiones españolas Book Section

En: Camus, M. del Carmen; Marcos, Manuel (Ed.): Traducción literaria, otras traducciones especializadas y disciplinas afines a la traducción, pp. 41–56, Comares, Granada, 2017.

Etiquetas: Constant Benjamin, Dumas Alexandre, Novela, Sue Eugène, Traducción, Vigny Alfred de, XIX

Álvarez Rubio, María del Rosario

La actividad traductora en “La Lectura para todos” (1859-1861) Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Creación y traducción en la España del siglo XIX, pp. 15–29, Peter Lang, Berna, 2015.

Resumen | Etiquetas: Aimard Gustave, Dumas Alexandre, Lamartine Alphonse de, Prensa, Saint-Germain J. T. de, Soulié Frédéric, Tardieu Jules, Traducción, XIX

Manzo, Christian

Azorín y Saint-Simon Book Section

En: Lozano Marco, Miguel Ángel (Ed.): Azorín y otros escritores: centenario del homenaje en Aranjuez, pp. 195–208, Ayuntamiento de Monóvar-Diputación de Alicante, Monóvar, 2015.

Resumen | Etiquetas: Azorín, Crítica, Dumas Alexandre, Gautier Théophile, Presencia, Saint-Simon Duque de, XX

Solé Castells, Cristina

La primera adaptación teatral en España de "El vizconde de Bragelonne" de A. Dumas Artículo de revista

En: Nerter, vol. 17-18, pp. 17–19, 2012.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Graells Emilio, Teatro, Traducción, XX

Ribes de Dios, Àngels

Crónicas necrológicas de escritores franceses en "La Ilustración Española y Americana" (1870-1880) Book Section

En: Giné, Marta; Hibbs, Solange (Ed.): Traducción y cultura. La literatura traducida en la prensa hispánica (1868-98), pp. 125–136, P. Lang, Berna, 2010.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Flaubert Gustave, Gautier Théophile, Kock Paul de, Michelet Jules, Prensa, Presencia, Sand George, XIX

Santa, Àngels

Alexandre Dumas Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Diccionario histórico de la traducción en España, pp. 318–319, Gredos, Madrid, 2009.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Novela, Teatro, Traducción, XIX, XX

Lafarga, Francisco

Corrigiendo al gabacho. Intervención de los traductores en la primera versión española del "De Paris à Cadix" de A. Dumas Book Section

En: Hernández Guerrero, María José; Peña, Salvador (Ed.): La traducción, factor de cambio, pp. 13–26, P. Lang, Berna, 2008.

Resumen | Etiquetas: Ayguals de Izco Wenceslao, Balaguer Víctor, Dumas Alexandre, Prensa, Traducción, Viaje, XIX

Baynat Monreal, Elena

El traductor de relato de viajes: "De París a Cádiz" de Dumas Book Section

En: Lafarga, Francisco; Méndez Robles, Pedro S.; Saura, Alfonso (Ed.): Literatura de viajes y traducción, pp. 63–73, Comares, Granada, 2007.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Traducción, Viaje, XIX

Saura, Alfonso

Gertrudis Gómez de Avellaneda, adaptadora teatral Artículo de revista

En: Çédille, vol. 2, pp. 103–113, 2006.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Augier Émile, Dumas Alexandre, Gómez de Avellaneda Gertrudis, Lemoine Gustave, Maquet Auguste, Scribe Eugène, Teatro, Traducción, XIX

Solé Castells, Cristina

L'adaptation théâtrale en Espagne du "Vicomte de Bragelonne" d'Alexandre Dumas Artículo de revista

En: Œuvres & Critiques, vol. 31, pp. 67–73, 2006.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Graells Emilio, Teatro, Traducción, XX

Lafarga, Francisco

Sobre actitudes de traductores y editores de relatos de viajes. El viaje a España de Mme d'Aulnoy y de Dumas Book Section

En: Oliver, José M.; Curell, Clara; Uriarte, Cristina G.; Pico, Berta (Ed.): Escrituras y reescrituras del viaje, pp. 321–331, P. Lang, Berna, 2006.

Resumen | Etiquetas: Aulnoy Mme d', Crítica, Dumas Alexandre, Traducción, Viaje, XIX, XX

Palacios Bernal, Concepción

Agénor de Mauléon, personaje dumasiano, en España Book Section

En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 183–204, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Navarro Villoslada Francisco, Novela, Traducción, XIX

Durnerin, James

Viaje de los textos en el teatro de Alexandre Dumas (padre): "Don Juan de Marana" Book Section

En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 153–166, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, García Gutiérrez Antonio, Llivi José María, Teatro, Traducción, XIX

Gallén, Enric; Gibert, Miquel M.

La recepció d'Alexandre Dumas a Catalunya Book Section

En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 119–143, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.

Resumen | Etiquetas: Cataluña, Dumas Alexandre, Novela, Teatro, Traducción, XIX, XX

Santos, Ana Clara

Le drame romantique français sur l'espace péninsulaire: de Victor Hugo à Alexandre Dumas Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 447–462, P. Lang, Berna, 2006.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Dumas Alexandre, Hugo Victor, Representación, Teatro, Traducción, XIX

Cotoner, Luisa

La presencia de Alexandre Dumas y Victor Hugo en la «Biblioteca Arte y Letras» Book Section

En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 247–267, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.

Resumen | Etiquetas: Dumas Alexandre, Hugo Victor, Navarro Cecilio, Novela, Peratoner Amancio, Teatro, Traducción, XIX

Caldera, Ermanno

El viaje hacia la nada. Hugo y Dumas en la crítica romántica española Book Section

En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 237–245, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Dumas Alexandre, Hugo Victor, Larra Mariano José de, Larra Mariano José de, XIX

Saura, Alfonso

José Andrew de Covert-Spring, traductor de Dumas: "Ricardo Darlington" Book Section

En: Santa, Àngels; Lafarga, Francisco (Ed.): Alexandre Dumas y Victor Hugo. Viaje de los textos y textos del viaje, pp. 205–221, Universitat de Lleida-Pagès Editors, Lleida, 2006.

Resumen | Etiquetas: Covert-Spring, Dumas Alexandre, Teatro, Traducción, XIX

Palacios Bernal, Concepción

Literatura fantástica traducida: los "Mil y un fantasmas" de Dumas Book Section

En: Lafarga, Francisco; Pegenaute, Luis (Ed.): Traducción y traductores, del Romanticismo al Realismo, pp. 329–341, P. Lang, Berna, 2006.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Dumas Alexandre, Novela, Traducción, XIX

49 registros « 1 de 3 »