Mostrar todo

2288 registros « 2 de 115 »

Riba, Caterina; Sanmartí, Carme

La recepción de tres novelas de George Sand en España a través de sus ediciones y (re)traducciones Artículo de revista

En: Çédille, vol. 18, pp. 623–647, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Novela, Recepción, Sand George, Traducción, XIX, XX

García Calderón, Ángeles

L’"Art poétique" de Boileau Depréaux y sus traducciones al español en verso. Traducción del primer canto Artículo de revista

En: Estudios Franco-Alemanes, vol. 12, pp. 61–92, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Alegre Francisco Javier, Arriaza Juan Bautista, Bazán de Mendoza Pedro, Boileau Nicolas, Madramany Juan Bautista, Poesía, Traducción, XIX, XVIII

Gómez Campos, Manuel

Estudios sobre las autoras francófonas del África Occidental: revisión bibliográfica Artículo de revista

En: Estudios Franco-Alemanes , vol. 12, pp. 93–107, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Francofonía, Mujer, Recepción, Traducción, XX

Salceda, Hermes

Raymond Roussel en Iberia: la traducción de sus métodos de escritura Artículo de revista

En: 1611, vol. 14, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Ensayo, Novela, Roussel Raymond, Traducción, XX

Hernández Guerrero, María José

Microhistoria de un traductor: Pedro Vances Cuevas Book Section

En: Sanz, Gemma et al. (Ed.): Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde. Actes du XXVIIIe colloque AFUE, pp. 189–200, Universidad Autónoma de Madrid, Cantoblanco, 2020.

Resumen | Etiquetas: Novela, Teatro, Traducción, Traductores, Vances Pedro, XX

Carmona, Elena

Le regard du traducteur dans la presse d'information générale (XVIIIe et XIXe siècles): diaphonie et subjectivité Book Section

En: Sanz, Gemma et al. (Ed.): Un certain regard. La langue française pour penser, appréhender et exprimer le monde. Actes du XXVIIIe colloque AFUE, pp. 129–141, Universidad Autónoma de Madrid, Cantoblanco, 2020.

Resumen | Etiquetas: Lengua, Prensa, Traducción, Traductores, XIX, XVIII

Establier Pérez, Helena

De redes, pedagogía y autoridad femenina en la España de Fernando VI: el “Modo de enseñar, y estudiar las Bellas Letras” de María Catalina de Caso (1755) Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 26, pp. 413–437, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Caso Catalina de, Ensayo, Pedagogía, Rollin Charles, Traducción, XVIII

González Subías, José Luis

Teatro por niños y para niños en la España de mediados del siglo XIX Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo, vol. 26, pp. 551–562, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Teatro, Traducción, XIX

Soria, Guadalupe

El saber del actor español en el siglo XVIII. La expresión de las pasiones en los tratados de declamación Artículo de revista

En: Cuadernos de Estudios del Siglo XVIII, vol. 30, pp. 567–592, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Riccoboni Antoine-François, Sainte-Albine Pierre Rémond de, Teatro, Traducción, XVIII

Ibeas, Juan Manuel; Vázquez, Lydia

Lecturas españolas de D’Alembert Artículo de revista

En: Cuadernos de Estudios del Siglo XVIII, vol. 30, pp. 237–258, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: D'Alembert, Encyclopédie, Imagen, Presencia, Traducción, XIX, XVIII, XX

Dasca, Maria

Translating the poetics/politics of silence: The case of Catalan and Spanish translations of Vercors’ “Le silence de la mer” (1942) Artículo de revista

En: Translation and Interpreting, vol. 12:2, pp. 19–35, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Censura, Novela, Traducción, Vercors, XX

Godayol, Pilar

“Brigitte Bardot and the Lolita Syndrome”, by Simone de Beauvoir: Censored under Francoism Artículo de revista

En: Translation and Interpreting , vol. 12:2, pp. 36–47, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Beauvoir Simone de, Censura, Ensayo, Traducción, XX

Panchón, Marian

La voz del traductor en las novelas cultas o eruditas: “El campesino de París” (1979) frente a “El aldeano de París” (2016) de Louis Aragon Artículo de revista

En: Sendebar, vol. 31, pp. 355–372, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Aragon Louis, Novela, Traducción, Traductores, XX

Salido López, José Vicente

Sobre traducción decimonónica en España: semblanza bio-bibliográfica de Francisco Alejandro Fernel Artículo de revista

En: Sendebar, vol. 31, pp. 251–270, 2020.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Balzac Honoré de, Cuento, Fernel Francisco Alejandro, Holbach Barón d', Novela, Perrault Charles, Traducción, XIX

Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.)

Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII–XIX) Libro

Comares, Granada, 2019.

Resumen | Etiquetas: Ciencia, Medicina, Traducción, XIX, XVIII

Menudo, José Manuel; O'Kean, José María

Ediciones, reimpresiones y traducciones en español del “Tratado de economía política” de Jean Baptiste Say Artículo de revista

En: Revista de Historia Económica–Journal of Iberian and Latin American Economic History, vol. 37:1, pp. 169–192, 2019.

Resumen | Etiquetas: Economía, Say Jean-Baptiste, Traducción, XIX, XVIII

Panchón, Marian

Las traducciones surrealistas francesas como resultado del cambio social, cultural y político al final del franquismo Artículo de revista

En: Trans, vol. 23, pp. 233–244, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Censura, Surrealismo, Traducción, XX

Lafarga, Francisco

La poesía francesa en las antologías de Fernando Maristany Artículo de revista

En: La Main de Thôt , vol. 7, 2019, (Hommage à Solange Hibbs).

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Antología, Maristany Fernando, Poesía, Traducción, XX

Melero, Luis

Historia de la revista “Litoral”: la poesía extranjera (1968–2000) Artículo de revista

En: 1611, vol. 13, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Poesía, Prensa, Traducción, XX

Rodríguez Morín, Felipe

Sobre la identidad del traductor español de “Examen crítico” (1788) Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo , vol. 25, pp. 567–586, 2019.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Le Valois Louis, Mallet du Pan Jacques, Marqués y Espejo Antonio, Miranda Solís Álvaro, Religión, Traducción, XVIII

2288 registros « 2 de 115 »