Mostrar todo

1072 registros « 2 de 54 »

Micó Romero, Noelia; Campos Martín, Natalia

Repertorio de traductores españoles (1750–1900). Obras traducidas y propias en el ámbito de las Humanidades Libro

Comares, Granada, 2019.

Resumen | Etiquetas: Humanidades, Traducción, Traductores, XIX, XVIII

Cañas Murillo, Jesús

Prólogo Capítulo de libro

En: Vicente García de la Huerta, Teatro completo, Ediciones Trea–Instituto Feijoo de Estudios del Siglo XVIII, Oviedo, 2019.

Resumen | Etiquetas: Adaptación, García de la Huerta Vicente, Teatro, Traducción, Voltaire, XVIII

Lépinette, Brigitte

Traduciendo del francés al español la medicina “doméstica” o “popular”. Contextos francés y español (final del siglo XVIII) Book Section

En: Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.): Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII–XIX), pp. 31–85, Comares, Granada, 2019.

Resumen | Etiquetas: Ciencia, Medicina, Presencia, Recepción, Traducción, XVIII

Pinilla, Julia

Introducción a la medicina militar traducida, francés–español (siglos XVIII-XIX) Book Section

En: Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.): Reconstruyendo el pasado de la traducción III. Transmisión del saber médico de Francia a España (siglos XVIII-XIX), pp. 87–107, Comares, Granada, 2019.

Resumen | Etiquetas: Ciencia, Medicina, Milicia, Revolución francesa, Traducción, XIX, XVIII

Lépinette, Brigitte

De la traducción historiográfica franco-española: la ciencia de las medallas (siglo XVIII) En línea

Sevilla, Julia (Ed.): Enfoques actuales de la traducción. Estudios dedicados a Valentín García Yebra, Instituto Cervantes 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Numismática, Traducción, XVIII

Astigarraga, Jesús

Condorcet en Espagne: à propos d’une traduction manuscrite de l’“Esquisse” Artículo de revista

En: Dix-huitième Siècle, vol. 50, pp. 431–448, 2018.

Resumen | Etiquetas: Condorcet Marqués de, Historia, Traducción, XVIII

Martínez Rodríguez, Manuel

Traducciones y traslaciones en economía Libro

Tleo, Granada, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Economía, Presencia, Traducción, Traductores, XIX, XVIII, XX

Corveddu, Mario Salvatore

El léxico técnico y los problemas de traducir un arte en la España ilustrada. “Les pelleteries et apprêt de cuir” de Noël-Antoine Pluche, análisis léxico de la traducción de Esteban de Terreros y Pando Artículo de revista

En: Anuario de Letras. Lingüística y Filología, vol. 6:1, pp. 35–73, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Pluche Noël-Antoine, Técnica, Terreros y Pando Esteban, Traducción, XVIII

Onandia, Beatriz

La littérature pédagogique des Lumières: la réception de Stéphanie Félicité de Genlis et son écho en Espagne Artículo de revista

En: Çédille, vol. 14, pp. 431–449, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Genlis Mme de, Novela, Presencia, Recepción, Traducción, XVIII

López Alcalá, Samuel

Notas sobre la traducción española de “L’Art de faire l'indienne à l’instar de l’Angleterre” de don Miguel Suárez y Núñez (1771) Artículo de revista

En: 1611, vol. 12, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Suárez Núñez Miguel J., Técnica, Traducción, XVIII

Sánchez-Blanco, Francisco

La educación del ciudadano en el contexto ilustrado: el eco de Holbach en España Artículo de revista

En: Cuadernos de Ilustración y Romanticismo , vol. 24, pp. 541–556, 2018.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Educación, Holbach Barón d', Presencia, XIX, XVIII

Viémon, Marc

Les sources de la grammaire de français en Espagne de 1565 à 1799: traductions et adaptations Artículo de revista

En: Hispanismes Extra , vol. 2, pp. 331–344, 2018, (Traduire d’une culture à l’autre, ed. de Erich Fisbach, Hélène Thieulin-Pardo & Philippe Rabaté).

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Chiflet Laurent, Estienne Robert, Galmace Antonio de, Gramática, Lacavalleria Pere, Laurès de Mayran Jean-Thomas, Lengua, Martínez Saavedra Félix, Pérez del Castillo Baltasar, Traducción, Vayrac Jean de, XVI, XVII, XVIII

Ibáñez Rodríguez, Miguel

Edición y estudio Capítulo de libro

En: El “Tratado de la vid” de Louis Dussieux y el “Tratado del vino” de Jean Antoine Chaptal de 1796 conservados en la Biblioteca de San Millán, Cilengua, San Millán de la Cogolla, 2018.

Resumen | Etiquetas: Chaptal Jean-Antoine, Crítica, Dussieux Louis, Enología, Traducción, XVIII

Castellano Martínez, José María

El cuento en la pedagogía para niñas de Louise d’Épinay: la variación y adaptación socio–cultural en la traducción al español de “Les conversations d’Émilie” Book Section

En: Burguillos, María (Ed.): Escritoras periféricas y adaptaciones de textos, pp. 58–70, Benilde, Sevilla, 2017.

Resumen | Etiquetas: Cuento, Épinay Mme d', Muñoz Ana, Traducción, XVIII

Soria, Guadalupe

De tratados y actores: el modelo francés en las interrelaciones europeas para la formulación teórico-práctica actoral en España (XVIII-XIX) Artículo de revista

En: Anagnórisis, vol. 15, pp. 388–428, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Diderot Denis, Riccoboni Antoine-François, Sainte-Albine Pierre Rémond de, Teatro, XIX, XVIII

Bruña Cuevas, Manuel

Las fuentes del diccionario hispanofrancés de González de Mendoza (1761-1763) Artículo de revista

En: Revista de Filología Románica, vol. 34:2, pp. 299–326, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Diccionario, Enseñanza, González de Mendoza Nicolás, Lengua, Sobrino Francisco, XVIII

Lafarga, Francisco

Un siècle de traductions du théâtre français en Espagne (1750-1850): présences, résistances, effets Book Section

En: Faria, Dominique; Santos, Ana Clara; Cabral, María de Jesús (Ed.): Littérature et théâtre en français à l’épreuve de la traduction en Péninsule ibérique, pp. 161–188, Le Manuscrit, París, 2017.

Resumen | Etiquetas: Crítica, Teatro, Traducción, XIX, XVIII

Onandia, Beatriz

La première traduction espagnole des “Lettres d’une Péruvienne”: une version édulcorée pour les lecteurs hispaniques Book Section

En: Faria, Dominique; Santos, Ana Clara; Cabral, María de Jesús (Ed.): Littérature et théâtre en français à l’épreuve de la traduction en Péninsule ibérique, pp. 105–123, Le Manuscrit, París, 2017.

Resumen | Etiquetas: Graffigny Françoise de, Novela, Romero Masegosa María, Traducción, XVIII

Ibánez Rodríguez, Miguel

“L’art de faire le vin” y su traducción al español: la gestación de un primer vocabulario técnico del vino (1786-1845) Artículo de revista

En: Hikma, vol. 16, no 9--33, 2017.

Resumen | Enlaces | Etiquetas: Chaptal Jean-Antoine, Enología, Rozier Jean-François, Técnica, Traducción, XIX, XVIII

Muñoz, Rosa

Impresores-libreros-editores: protagonistas en la traducción de manuales de química en España (1788-1845) Book Section

En: Lépinette, Brigitte; Pinilla, Julia (Ed.): Reconstruyendo el pasado de la traducción (II). A propósito de las imprentas/editoriales y de las obras científicas y técnicas traducidas del francés al español (siglo XIX), pp. 107–118, Comares, Granada, 2017.

Resumen | Etiquetas: Ciencia, Edición, Química, Traducción, XVIII

1072 registros « 2 de 54 »