Los talentos desapercibidos de Manuel Azaña: introspección y curiosa unidad de su colección de obras de creación y traducción literaria Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 355–369, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.
Enrique Díez–Canedo en los cercados ajenos Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 171–192, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.
“Más Fernández que Ardavín”: el traductor a escena Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 63–84, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.
Eduardo Marquina, ¿traductor a su pesar? Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 109–125, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.
La triple labor traductora de Manuel Machado: poesía simbolista, adaptaciones teatrales y obras de encargo Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 7–26, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.
Ricardo Baeza, traductor “omnímodo y omnívoro” Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): Creación y traducción en España (1898–1936): protagonistas de una historia, pp. 27–50, Edition Reichenberger, Kassel, 2018.
Teodor Llorente, traductor i creador Artículo de revista
En: Revista Valenciana de Filologia, vol. 2, pp. 207–241, 2018.
El malditismo de Baudelaire en las reescrituras de “Les fleurs du mal” Artículo de revista
En: Hermeneus, vol. 20, pp. 317–360, 2018.
Juan Ramón Jiménez, traducteur de Paul Verlaine Book Section
En: Juan Ramón Jiménez: tiempos de creación (1913–1917), Polygraphiques. Publications numériques de l’ERIAC, 2017, ("Travaux et documents hispaniques" 8 ).
Portrait d’un traducteur-poète: Teodoro Llorente (1836-1911) Book Section
En: Faria, Dominique; Santos, Ana Clara; Cabral, María de Jesús (Ed.): Littérature et théâtre en français à l’épreuve de la traduction en Péninsule ibérique, pp. 73–87, Le Manuscrit, París, 2017.
Teodoro Llorente y la poesía francesa: una (nueva) antología frustrada Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas españolas (1898-1936), pp. 159–172, Gabriel Escobar Editor, Madrid, 2017.
“La poesía francesa moderna” de E. Díez-Canedo y F. Fortún y sus originales, de Aloysius Bertrand a Paul Fort Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas españolas (1898-1936), pp. 65–90, Gabriel Escobar Editor, Madrid, 2017.
Manuel Altolaguirre y Emilio Prados editando las primeras traducciones de Cernuda en la revista “Litoral” Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas españolas (1898-1936), pp. 191–203, Gabriel Escobar Editor, Madrid, 2017.
Luis Guarner y la “Antología de poetas franceses” de la colección “Los Poetas” (1929) Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas españolas (1898-1936), pp. 91–105, Gabriel Escobar Editor, Madrid, 2017.
José de Siles y sus antologías de poesía traducida Book Section
En: Lafarga, Francisco (Ed.): La traducción fragmentaria: su lugar en antologías y revistas españolas (1898-1936), pp. 107–119, Gabriel Escobar Editor, Madrid, 2017.
Transposer l’étrangeté: la traduction de poètes francophones des Antilles Artículo de revista
En: Thélème, vol. 32:2, pp. 159–173, 2017.
Fem-ho nou! Les traduccions de poesia francesa a Edicions del Mall Artículo de revista
En: Quaderns. Revista de traducció, vol. 24, pp. 35–50, 2017.
Las poetas de Quebec traducidas en España Book Section
En: Cantón, María Loreto & al. (Ed.): Metáforas de la luz. Métaphores de la lumière, pp. 483–494, Universidad de Almería–APFUE, Almería, 2017.
Baudelaire en Espagne (1857-1910) Book Section
En: Guyaux, André (Ed.): Baudelaire dans le monde, pp. 39–52, Honoré Champion, París, 2017.
Las huellas de Baudelaire en España a los 150 años de su muerte Book Section
En: Zapata, Juan (Ed.): Baudelaire. De la bohemia a la modernidad literaria, pp. 179–220, Corporación Cultural Babilonia & Filomenta Edita, Bogotá, 2017.